Atus 8:1-40
8 Saulu konkorda pa es mata-l.
Na kel dia, kumesa un grandi pirsigison kóntra kongregason ki staba na Jiruzalen, i tudu es, fóra kes apóstlu, spadjadu pa kes zóna di Judea i Samaria.
2 Kes ómi ki ta ruspetaba Deus ba intera Stevon i es txora-l txeu.
3 Má, Saulu kumesa ta ataka kongregason ku txeu raiba. El ta invadiba tudu kaza, el ta rastaba pa fóra ómis ku mudjeris i el ta lebaba es pa kadia.
4 Má, kes ki spadjadu ba ta pâpia di notísia sábi di palavra di Deus na tudu lugar ki es bai.
5 Filipi dixi pa sidadi* di Samaria i el kumesa ta prega pa pesoas di la sobri Kristu.
6 Kes monti di algen staba ta presta txeu atenson na kuzê ki Filipi staba ta fla. Es ta obiba el i es ta odjaba kes milagri* ki el staba ta faze.
7 Txeu algen tinha spritu mau,* i kes spritu ta gritaba riju i es ta saíba di es. Tanbê, txeu algen paralizadu i manku kuradu.
8 Pur isu, kes algen di kel sidadi fika txeu kontenti.
9 Na kel sidadi tinha un ómi ki txomaba Simon, ki antis ta fazeba majia. Gentis di Samaria ta dimiraba el i el ta flaba ma el éra un algen inportanti.
10 Tudu es, désdi kel más pikinoti ti kel más grandi, ta prestaba atenson na el, i es ta flaba: “Kel ómi li é Puder di Deus, ki ta txomadu di Grandi Puder.”
11 Es ta prestaba atenson na el pamodi dja tinha txeu ténpu ki el staba ta dexa-s dimiradu ku se majia.
12 Má, kantu Filipi pâpia ku es sobri notísias sábi di Reinu di Deus i di nómi di Jizus Kristu, es kridita na el i ómis ku mudjeris batizadu.
13 Simon tanbê bira krenti, i dipôs ki el batizadu, el kontinua ku Filipi, i el fika dimiradu ku kes sinal i kes grandi milagri ki el odja Filipi ta faze.
14 Kantu kes apóstlu na Jiruzalen obi ma gentis na Samaria dja setaba palavra di Deus, es manda Pedru ku Juan pa la.
15 Nton, es dixi i es ora pa kes samaritanu resebe spritu santu.
16 Pamodi spritu santu inda ka dixiba riba di ninhun di es, má es batizadu sô na nómi di Sinhor Jizus.
17 Nton, Pedru ku Juan poi mô riba di es i es kumesa ta resebe spritu santu.
18 Kantu Simon odja ma kalker algen ki apóstlus poba mô riba di el ta resebeba spritu santu, el oferese-s dinheru,
19 i el fla-s: “Nhos da-m es puder tanbê, asi pa tudu kel ki N poi mô riba di el pa resebe spritu santu.”
20 Má, Pedru fla-l: “Pa bu distruídu djuntu ku bu prata, pamodi bu pensa ma bu ta konsigi kunpra un kuza ki Deus ta da di grasa ku dinheru.
21 Bu ka ten nada aver ku es asuntu, pamodi bu korason é ka justu dianti di Deus.
22 Pur isu, rapende di bu maldadi, i inplora* Jeová,* ki talvês pode púrdua kel mau intenson di bu korason,
23 pamodi N sta odja ma bo é un venénu margós* i un skravu di injustisa.”
24 Simon responde-s: “Nhos inplora Jeová* pa mi, asi pa ninhun di kes kuza ki nhos fla ka ben riba mi.”
25 Pur isu, dipôs ki es prega na tudu lugar i es pâpia di palavra di Jeová,* es volta pa Jiruzalen, i na kaminhu es ba ta prega notísia sábi na txeu vila di Samaria.
26 Má, anju di Jeová* fla Filipi: “Pripara i bai pa sul, pa kel strada ki ta dixi di Jiruzalen ti Gaza.” (Kel-li é strada di dizértu.)
27 Dipôs di kel-li, el pripara i el bai. Nton, el atxa un eunuku* di Itiópia, ki éra un grandi funsionáriu di Kandasi, rainha di Itiópia, i el éra enkaregadu di tudu se tizoru. El baba Jiruzalen pa adora Deus,
28 i timenti el staba ta volta pa kaza xintadu na se karu, el staba ta lé proféta Izaías ku vós altu.
29 Nton spritu fla Filipi: “Bai, txiga pértu di kel karu la.”
30 Filipi kóre na ladu di karu i el obi-l ta lé proféta Izaías ku vós altu. Nton el pergunta-l: “Bu sta intende kuzê ki bu sta lé?”
31 El responde: “Na verdadi, modi ki N pode intende si ningen ka inxina-m?” Nton, el pidi Filipi pa subi i pa xinta djuntu ku el.
32 Kel párti di Skrituras ki el staba ta lé ku vós altu éra: “Sima un ovelha, el lebadu pa matadoru, i sima un korderu ki ta fika kaladu dianti di kenha ki sta ta tuskia-l, el ka ta abri se bóka.
33 Timenti es staba ta umilha-l, es ka faze-l justisa. Ken ki ta pâpia sobri se jerason? Pamodi se vida tradu di téra.”
34 Nton, kel eunuku fla Filipi: “Favor fla-m, di kenha ki proféta sta ta pâpia? El sta pâpia di el mê ô di otu ómi?”
35 Filipi kumesa ta pâpia, i el kumesa na kel párti di Skrituras, ta konta-l kes notísia sábi sobri Jizus.
36 Sima es ba ta bai na strada, es txiga na un lugar ki tinha agu i kel eunuku fla: “Odja! Ali agu li. Kuzê ki ta inpidi-m di batiza?”
37 * ——
38 Nton, el manda pa para karu, i Filipi ku kel eunuku dixi pa déntu di agu, i Filipi batiza-l.
39 Kantu es sai di agu, spritu di Jeová* leba Filipi pa otu lugar, i kel eunuku ka odja-l más, má el bai se kaminhu kontenti.
40 Má, Filipi ba para na Asdodi, i kantu el staba ta pasa pa kel lugar, el kontinua ta pâpia di kes notísia sábi pa tudu kes sidadi, ti txiga Sezarea.
Nótas di rodapé
^ Ô talvês: “un sidadi”.
^ Na gregu ta fla: “sinal”.
^ Na gregu ta fla: “inpuru”.
^ Ô: “suplika”.
^ Na gregu ta fla: “fel”.
^ Ô: “ofisial di palásiu”. Djobe Disionáriu di Bíblia.