Mateus 9:1-38

  • Jizus kura un ómi paralizadu (1-8)

  • Jizus txoma Mateus (9-13)

  • Es pergunta Jizus sobri faze jejun (14-17)

  • Fidju-fémia di Jairu; un mudjer toka na ropa di Jizus (18-26)

  • Jizus kura dôs ómi ségu i un mudu (27-34)

  • Kodjéta é grandi, má trabadjadoris é poku (35-38)

9  Nton Jizus entra na barku, el bai pa kel otu ladu di mar i el entra na se sidadi. 2  I kel óra, pesoas leba-l un ómi paralizadu ki staba detadu na un maka. Kantu Jizus odja fé ki es tinha, el fla kel ómi paralizadu: “Nha fidju, ten koraji! Bus pekadu sta purduadu.” 3  Nton, alguns instrutor di lei fika ta pensa: “Kel ómi li sta ta pâpia kóntra Deus.” 4  Dja ki Jizus konxeba ses pensamentu, el fla-s: “Pamodi ki nhos sta ta pensa kuzas mariadu na nhos korason? 5  Pur izénplu, kuzê ki é más fásil fla: ‘Bus pekadu sta purduadu’, ô fla: ‘Labanta i anda’? 6  Má, pa nhos sabe ma Fidju di Ómi ten autoridadi na téra pa púrdua pekadus...”, nton el fla kel ómi paralizadu: “Labanta, panha bu maka i bai pa kaza.” 7  El labanta i el bai pa se kaza. 8  Kantu kes monti di algen odja kel-li, es fika ku medu i es lova Deus, ki da ómis kel autoridadi li. 9  Dipôs, kantu Jizus bai más pa la, el odja un ómi ki txomaba Mateus xintadu na undi ki es ta kobraba inpostu. El fla-l: “Ser nha sigidor.” Nton, el labanta i el sigi-l. 10  Más tardi, kantu Jizus staba na kaza ta kume,* txeu kobrador di inpostu i pekadoris bai i es kumesa ta kume* djuntu ku el i ku se disiplus. 11  Má, kantu kes farizeu odja kel-li, es pergunta kes disiplu di Jizus: “Pamodi ki nhos instrutor ta kume ku kes kobrador di inpostu i ku kes pekador?” 12  Kantu Jizus obi-s, el fla: “Kes algen ki tene saúdi ka meste dotor, má é kes duenti ki meste. 13  Pur isu, nhos bai i nhos prende kuzê ki siginifika: ‘N krê mizerikórdia envês di sakrifisiu.’ Pamodi N ka ben txoma kes algen justu, má kes pekador.” 14  Dipôs, kes disiplu di Juan txiga na el i es pergunta-l: “Pamodi ki nos i kes farizeu nu ta faze jejun, má bus disiplu ka ta faze?” 15  Nton, Jizus fla-s: “Amigus di noivu ten algun motivu pa fika tristi timenti noivu sta ku es? Má, ta txiga kel dia ki noivu ta tradu di ses meiu, i nton es ta faze jejun. 16  Ningen ka ta koze un padás di panu novu na un ropa bédju, pamodi kel padás di panu novu ta puxa kel ropa i kel ratxadura ta fika más piór. 17  Tanbê, pesoas ka ta poi vinhu novu na bólsa di péli* bédju. Si es faze si, kel bólsa ta rabenta i vinhu ta baza, i kel bólsa ta fika stragadu. Má, pesoas ta poi vinhu novu na bólsa di péli novu, asi ninhun di es ka ta straga.” 18  Timenti el staba ta fla-s kes kuza li, un governanti txiga na el, inbaxa se frenti* i el fla-l: “Pa gósi, nha fidju-fémia dja debe sta mortu, má ben i poi mô na el i el ta vive otu bês.” 19  Pur isu, Jizus labanta, i djuntu ku se disiplus, es kunpanha-l. 20  Nton, un mudjer ki dja tinha 12 anu ta perde sangi, bai pa tras di Jizus i el toka na pónta di se ropa, 21  pamodi el ta flaba déntu di el: “Si N konsigi sô toka na se ropa, N ta fika dretu.” 22  Jizus vira, i kantu el odja-l, el fla-l: “Fidju-fémia, ten koraji! Bu fé pô-u ta fika dretu.” I kel óra kel mudjer fika dretu. 23  Kantu el txiga kaza di kel governanti i el odja kes algen ki ta toka flauta i un monti di algen ta txora riju, 24  Jizus fla: “Nhos sai di li, pamodi kel minina ka móre. El sta ta durmi.” Nton, es kumesa ta ri i ta faze-l trósa. 25  Sin ki kel monti di algen mandadu pa sai, el entra, el pega kel minina na mô i kel minina labanta. 26  I notísia sobri kel kuza ki kontise spadja pa tudu kel lugar. 27  Kantu Jizus staba ta sai di la, dôs ómi ségu sigi-l ta grita: “Fidju di Davidi, ten péna* di nos.” 28  Dipôs ki el entra na un kaza, kes ómi ségu txiga na el i Jizus pergunta-s: “Nhos ten fé ma N pode faze kel-li?” Es responde-l: “Sin, Sinhor.” 29  Nton, el pô-s mô na odju i el fla-s: “Pa kontise ku nhos sima fé ki nhos ten.” 30  I es kumesa ta odja. Tanbê, Jizus fla-s ku firméza: “Nhos toma kuidadu pa ningen ka sabe di kel-li.” 31  Má dipôs ki es sai, es spadja kel notísia sobri el pa tudu kel lugar. 32  Kantu es staba ta bai ses kaminhu, gentis leba-l un ómi mudu ki tinha un dimóni. 33  I dipôs ki kel dimóni tradu di el, kel ómi mudu kumesa ta pâpia. Nton, kes monti di algen fika spantadu i es fla: “Nunka nu ka odja nada sima kel-li na Israel.” 34  Má kes farizeu staba ta fla: “El ta tra dimónis ku puder di xéfi di dimónis.” 35  I Jizus kumesa ta viaja pa tudu sidadi i zónas, ta inxina na ses sinagóga, ta prega kes notísia sábi di Reinu i ta kura tudu tipu di duénsa i tudu tipu di difisénsia. 36  Kantu el odja kes monti di algen, el xinti péna di es, pamodi es staba sfoladu i botadu di un ladu pa kel otu sima ovelhas sen pastor. 37  Nton, el fla se disiplus: “Na verdadi, kodjéta é grandi, má trabadjadoris é poku. 38  Pur isu, nhos pidi Dónu di kodjéta pa manda trabadjadoris pa se kodjéta.”

Nótas di rodapé

Ô: “xintadu na méza”.
Ô: “xinta na méza”.
Ô: “barkinu”. Djobe Disionáriu di Bíblia.
Ô: “da-l ónra”.
Ô: “mizerikórdia”.