STÓRIA DI VIDA
N ten un vida sábi na sirvisu di Jeová
NHA primeru trabadju na Betel di Kanadá éra bare txon di kel lugar ki ta fikaba mákina di inprimi publikasons. N kumesa ta trabadja na Betel na anu 1958, kantu N tinha 18 anu. Nha vida éra rei di sábi. I lógu dipôs, N kumesa ta trabadja na un mákina ki ta kortaba kes ladu di revista óras ki es ta saíba di kel inpresora. N staba txeu kontenti di sta na Betel!
Na kel otu anu, dadu un avizu pa família di Betel. Filial di Áfrika di Sul staba ta meste alguns betelita pa ba trabadjaba na un novu mákina di inprimi ki es tinha la. N oferese pa N bai i N fika txeu kontenti pamodi N skodjedu. Fóra mi, skodjedu más três betelita di Kanadá. Es éra Ken Nordin, Bill McLellan i Dennis Leech. Es fla-nu ma nos pasaji éra sô di bai!
N txoma nha mai i N fla-l: “Mamá, N tene un nobidadi pa bo. N sta bai Áfrika di Sul!” Nha mai éra un algen kétu na se lugar, má el éra un mudjer ki tinha txeu fé i un amizadi fórti ku Jeová. El ka fla-m kuazi nada na kel xamada ki N faze-l, má N sabia ma el ta apoiaba mi. Nbóra nha mai ku nha pai fika tristi pamodi N staba pa muda pa lonji, ninhun di es ka fika kóntra nha disizon.
N BAI ÁFRIKA DI SUL!
Primeru nu bai Betel di Brooklyn, mi ku kes três irmon. Nu fika la três mês ta resebe trenamentu sobri modi ki nu ta trabadjaba na un mákina di inprimi. Dipôs nu panha un naviu di karga i nu bai pa sidadi di Kabu na Áfrika di Sul. N fazeba 20 anu kes ténpu la. Kantu nu txiga na sidadi di Kabu, nu panha un konboiu ti Joanesburgu. Nu kumesa kel viaji di noti. Lógu sédu palmanhan, kel konboiu para pa primeru bês na un sidadi pikinoti na Karo, ki éra un zóna kuazi sima dizértu. La éra un lugar kenti i xeiu di puera. Nos tudu kuatu nu djobe pa janéla i nu fika ta pergunta: “Kel-li é ki tipu di lugar?” É sô dipôs di alguns anu ki nu bai vizita kel zóna otu bês, ki nu da kónta ma kes sidadi pikinoti éra sábi i txeu kalmu.
Duránti alguns anu, nha diziginason éra trabadja na un mákina ki txomaba linotipu. Kel mákina éra spetakular, má tanbê konplikadu. N tinha ki priparaba kes linha di létras pa inprimiba revistas Sentinéla i Nhos korda!. Kel filial ta inprimiba publikasons ka sô na línguas di Áfrika di Sul, má tanbê na txeu otu língua di Áfrika. Nu staba kontenti di odja ma kel mákina ki pô-nu ta ben la di Kanadá staba ta uzadu dretu!
Más tardi, N ba trabadja na dipartamentu ki ta organizaba trabadju di inprimi publikasons,
traduson i ki ta mandaba kes publikason pa otus lugar. N ta staba txeu okupadu, má N ta xintiba txeu alegria na nha trabadju.KAZAMENTU I UN DIZIGINASON NOVU
Na anu 1968, N kaza ku Laura Bowen, ki ta moraba pértu di Betel. El éra pionera i el ta trabadjaba na Betel pa Dipartamentu di Traduson. Na kel ténpu, si un betelita kazaba, el tinha ki saíba di Betel. Nton, nu diziginadu pioneru spesial. N fika un bokadu preokupadu pamodi dja N tinha 10 anu ta mora na Betel i nunka N ka preokupaba ku kumida ô lugar di mora. Má i gósi? Modi ki nu ta sustentaba nos kabésa ku kel ajuda ki es ta daba pioneru spesial? Tudu mês, kada un di nos ta resebeba 25 rand (ki na kel ténpu ta daba uns 3.500 skudu di Kabu Verdi). Má nu ta resebeba kel dinheru sô si nu daba óra ki pionerus spesial devia daba, si nu fazeba kel nunbru di revizitas ki un pioneru devia fazeba i si nu ntregaba kel nunbru di publikason ki un pioneru spesial tinha ki dexaba na kanpu tudu mês. Ku kel dinheru la, nu tinha ki pagaba rénda, kunpraba kumida, pagaba karu, kuidaba di nos saúdi i otus dispéza ki nu tinha.
Nu diziginadu pa nu bai apoia un grupu pikinoti ki ta fikaba pértu di sidadi di Durban. Tinha txeu indianu la. Es éra fidjus di kes trabadjador ki kontratadu pa bai trabadjaba na plantason di kana di asukra pa vólta di anu 1875. Na kel ténpu dja es tinha otu trabadju. Má simé, es mante ses kultura i txeu di ses kumida tradisional sábi. Dja ki es ta papiaba inglês, kel-li djuda-nu txeu.
Na kel ténpu, pionerus spesial tinha ki daba 150 óra pa mês. Nton na nos primeru dia, mi ku Laura, nu faze planu pa da 6 óra. Sô ki ténpu staba kenti i úmidu, i nu ka tinha ninhun revizita nen studu di Bíblia. Pur isu, nu tinha ki trabadjaba 6 óra ta prega di kaza en kaza. Nu kumesa ta prega. Dipôs di un ténpu, nu djobe na rilóji i dja pasaba sô 40 minutu! N pergunta nha kabésa: “Nu ta aguenta kel-li própi?”
Poku-poku nu ba ta organiza kuzas. Tudu dia nu ta priparaba alguns pon i nu ta poba sopa ô kafé na un garafa térmu. Óras ki nu meste diskansaba, nu ta paraba nos karu pikinoti dibaxu di un pé di arvi. Alvês alguns kriansa indianu bunitinhus ta fikaba na nos vólta ta djobe-nu dimiradu! Dipôs di poku dias, nu da kónta ma dipôs di dôs ô três óra na pregason, dia ta pasaba faxi.
Kes algen ta resebeba nos dretu. Nu ta xintiba kontenti di papiaba ku es sobri verdadi di Bíblia! Indianus é un povu ki ta ruspeta algen. Es é idukadu i es ta ama Deus txeu. Txeu di es seta verdadi. Es fika txeu kontenti di prende sobri Jeová, Jizus, Bíblia, kel mundu novu di pas i speransa di resureison. Dipôs di un anu, dja nu tinha 20 studu di Bíblia. Kada dia nu ta kumeba na kaza di un di kes família ki nu ta studaba ku es. Nu ta xintiba txeu kontenti.
Poku ténpu dipôs, nu resebe un otu diziginason ki éra di vizita kongregasons. Nos tiritóriu ta inkluiba kes lugar bunitu ki ta fika na bera mar, pa ladu di Osianu Índiku. Kada simana, nu ta fikaba na kaza di un família, nu ta vizitaba kes publikador di kongregason i nu ta trabadjaba ku es pa nu nkorajaba es. Es ta trataba nos sima ses família i nu gostaba txeu di brinka ku ses fidju i ku kes animal ki es ta tinha na kaza. Kes dôs anu rei di sábi pasa uma faxi. Nton, dirapenti nu resebe un xamada di Betel. Kel irmon fla-nu: “Nu sta pensa pa nhos ben otu bês pa Betel.” N responde: “Bu sabe, nu sta txeu kontenti li.” Má é klaru ki nu staba dispostu na sirbi na kalker diziginason.
NA BETEL OTU BÊS
Nha diziginason na Betel éra na Dipartamentu di Sirvisu. La, N tevi priviléjiu di trabadja ku txeu irmon maduru i ku txeu spiriénsa. Na kel ténpu, dipôs ki enkaregadu di grupu di kongregason vizita un kongregason, el ta mandaba un rilatóriu pa Betel. Dipôs, Dipartamentu di Sirvisu ta mandaba un karta pa kel kongregason ku bazi na kel rilatóriu di enkaregadu di grupu di kongregason. Obijetivu di kes karta éra pa nkorajaba irmons i pa daba es alguns orientason ki es ta mesteba.
Kel-li ta daba txeu trabadju pa nos sekretárius pamodi es tinha ki traduziba pa inglês kes rilatóriu di enkaregadus di grupu di kongregason ki ta binha na língua xoza, zulu i otus língua di Áfrika. Dipôs, es tinha ki traduziba kes karta di Betel di inglês pa kes língua afrikanu. N gostaba di trabadja ku kes tradutor i es ta sforsaba txeu. Es djuda-m ntende midjór kes difikuldadi ki nos irmons di kor sukuru na Áfrika di Sul, ta pasaba pa el.Na kel ténpu na Áfrika di Sul, kada rasa ta viveba na un zóna diferenti. Pur isu, pesoas di rasa diferenti kuazi ka ta konviveba ku kunpanheru. Nos irmons di kor sukuru ta papiaba, ta pregaba i ta sistiba runion sô na ses própi língua.
Ti kel ténpu, kuazi N ka ta staba djuntu ku kes afrikanu di kor sukuru. Kel-li kontise pamodi sénpri N diziginadu pa apoiaba kongregason ki ta papiaba inglês. Má kantu N trabadja na Dipartamentu di Sirvisu, N tevi xansi di prende más sobri kes afrikanu di kor sukuru, ses kultura i ses kustumu. N konsigi odja kes dizafiu ki nos irmons ta pasaba pa el pamodi tradisons i krénsas di relijions di kel lugar. Es tinha txeu koraji. Es bandona tudu kes tradison ki ka tinha bazi na Bíblia i es nega faze kalker kuza ki staba ligadu ku fitisaria ô bruxaria. Es faze kel-li sikrê ku opozison fórti di ses família i di algen di kel zóna! Tanbê na kes zóna di interior, kes algen éra txeu póbri. Txeu di es tinha poku skóla ô ka tinha skóla, má simé es ta ruspetaba Bíblia.
N tevi priviléjiu di djuda na alguns kazu di nos irmons na tribunal pamodi nos liberdadi di adorason i pamodi es ka mete na pulítika ô na géra. Alguns kriansa Tistimunhas di Jeová tradu di skóla pamodi es nega kanta kes múzika di igreja ô partisipa na kes orason ki es ta fazeba na skóla. Ses lialdadi i koraji poi nha fé ta fika más fórti.
Nos irmons tanbê pasa pa un otu dizafiu na un país pikinoti na Áfrika ki na kel ténpu txomaba Suazilándia, má oji ta txomadu Esuatini. Kantu Rei Sobhuza II móre, izijidu pa tudu algen partisipaba na un kustumu ki pesoas ta fazeba dipôs ki un algen móre. Ómis tinha ki rapaba kabésa i mudjeris tinha ki kortaba kabélu kurtu. Kes kustumu li staba ligadu ku adorason di algen ki dja moreba i nos irmons
nega partisipa na es. Pur isu, txeu di es pirsigidu. Odja ses lialdadi, toka nos korason! Nu obi txeu stória sobri modi ki nos irmons na Áfrika mostra fé i paxénxa i kel-li bira nos fé más fórti.TA TRABAJDA OTU BÊS NA LUGAR DI INPRIMI
Na 1981, N volta pa lugar di inprimi otu bês pa djuda uza konputador na inprimi publikasons. Foi un ténpu rei di sábi! Maneras di inprimi staba ta muda txeu. Un reprizentanti di un inpréza da Betel un mákina di inprimi pa faze testi sen paga nada. Pur isu, Betel troka kes 9 linotipu pa 5 mákina novu di inprimi. Tudu kuza staba ta muda rápidu!
Uza konputador, tanbê djuda dizenvolve novus manera di faze konpozison através di MEPS, ki é Sistéma di Konputador pa Trabadja Testu na un Monti Língua. Óras ki nu ta konpara-s ku kes mákina linotipu, ki éra léntu i konplikadu i ki poi kuatu betelita ta muda di Kanadá pa Áfrika di Sul, nu ta odja ma tevi un grandi avansu! (Isa. 60:17) Na kel ténpu la nos tudu kuatu dja nu kazaba ku bons pionera, ki ta amaba Jeová txeu. Mi ku Bill, nu ta trabadjaba na Betel. Ken ku Dennis tevi fidjus i es ta moraba la pértu.
Trabadju na Betel staba ta bira kada bês más txeu. Nu staba ta traduzi i ta inprimi publikasons na mutu más língua. I nu tinha ki mandaba es pa otus filial. Pamodi kel-li, nu mesteba di un novu Betel. Kel novu Betel fazedu na un zóna bunitu na Joanesburgu, i se didikason kontise na anu 1987. N ta fika kontenti di odja óbra ta kria la i tanbê di sirbi pa txeu anu na Kumison di Filial di Áfrika di Sul.
N RESEBE OTU DIZIGINASON!
N tevi un grandi surpréza na 2001. N konvidadu pa N bai sirbi na Kumison di Filial di Mérka ki formadu na kes ténpu. Nu fika tristi pamodi nu tevi ki dexa nos trabadju i nos amigus na Áfrika di Sul. Má tanbê, nu fika kontenti pamodi nu sta ba kumesaba un vida novu. Nu sta ba fazeba párti di família di Betel di Mérka.
Un kuza ki dexa-nu txeu preokupadu é dexa mai di Laura pa tras. Dja el staba algen grandi. I ku nos mudansa pa Nova York, nu ka ta pode fazeba txeu kuza pa djudaba el. Má kes três irman di Laura oferese pa kuida di ses mai na tudu kuza ki el ta mesteba. Es fla: “Nu ka ta pode sta na sirvisu pa ténpu interu, má si nu kuida di mamá, nhos ta pode kontinua na nhos diziginason.” Nu ten txeu gratidon pa es.
Nha irmon ku se mudjer faze mésmu kuza. Es ta moraba na Torontu, na Kanadá i es ta kuidaba di nha mai ki éra viúva. Na kel ténpu, nha mai dja tinha más di 20 anu ta mora ku es. É tristi pamodi nha mai móre poku ténpu dipôs ki nu muda pa Nova York. Nu ten txeu gratidon pa tudu amor i karinhu ki nha irmon ku se mudjer mostra pa nha mai. Kuida di nos mai ku nos pai ki dja sta algen grandi é un trabadju difísil. Má, nos família staba dispostu na organiza ses vida pa kunpriba kel responsabilidadi la. É un benson grandi ten famílias asi!
Duránti alguns anu, nha diziginason na Betel na Mérka éra na lugar di inprimi publikasons. Kel-li é un ária ki sta ta fika kada bês más modérnu i más sinplis. Ka dura li, N kumesa ta trabadja na Dipartamentu di kónpra. É un priviléjiu grandi pa mi, faze párti di es Betel grandi pa más di 20 anu. Gósi, Betel na Mérka ten uns 5 mil betelita i uns 2 mil irmon ku irmans ki ta apoia trabadju na Betel.
Dja pasa 60 anu i na kel ténpu N ka ta imajinaba ma oji N ta staba li. I duránti tudu kes anu li, Laura sénpri apoia-m di tudu korason. Nu ka ten dúvida ma nu ten un vida rei di sábi! Nu tevi txeu diziginason na Betel, nu trabadja ku pesoas spetakular i nu vizita txeu Betel na mundu interu kómu reprizentanti di Sédi Mundial. Gósi N tene 80 anu i N sta trabadja más poku, dja ki ten txeu jóven ki sta trenadu pa faze tudu trabadju.
Un skritor di Salmo fla: ‘Filís é kel nason ki se Deus é Jeová’. (Sal. 33:12) Kel-li é un grandi verdadi! N ten txeu gratidon pamodi N ta sirbi Jeová djuntu ku se povu filís.