SPLIKASON DI TESTUS DI BÍBLIA
Isaías 42:8 — ‘Ami é Jeová’
‘Ami é Jeová. Kel-li é nha nómi; N ka ta da ningen nha glória, nen nha lovor pa imajis na fórma di státua.’ — Isaías 42:8, Tradução do Novo Mundo.
Kuzê ki Isaías 42:8 ta siginifika
Deus ta fla-nu kal ki é se nómi i el ta fla-nu tanbê ma el ka ta dividi se glória ô lovor ku ninhun deus falsu.
Deus da se kabésa kel nómi li, ki na Kabuverdianu nu ta fla ‘Jeová’. Na alguns Bíblia na purtugês nu ta atxa skrebedu “Jeová” ô “Javé”. a (Êxodo 3:14, 15) Nbóra nómi di Deus ta parse kuazi 7 mil bês na Velho Testamento (Skrituras Ebraiku-Aramaiku), txeu tradutor troka-l pa titlu “SINHOR” (tudu ku létra grandi). Un izénplu di kel-li sta na Salmo 110:1, ki ten un profesia ki ta pâpia di Jeová i di Jizus. Bíblia verson Rei Jaime na Inglês ta fla: ‘SINHOR [Jeová] fla nha Sinhor [Jizus].’ (Atos 2:34-36) Na Tradução do Novo Mundo nu ka ta fika konfuzu sobri kenha ki é kes dôs ‘Sinhor’, pamodi el ta poi nómi di Deus na lugar ki el debe sta. El ta fla: ‘Jeová fla nha Sinhor: “Xinta na nha ladu direita, ti ki N poi bus inimigu dibaxu di bus pé.”’
Txeu studiozu ta kridita ma nómi di Deus ta siginifika “El ta faze kontise”. É sô kel Deus verdaderu ki ta konsigi vive di akordu ku kel nómi li, pamodi é sô el ki pode faze se kabésa ô se kriason bira kalker kuza ki el krê pa el faze se vontadi kontise.
Pamodi el é nos kriador i kel úniku Deus verdaderu ki ten, Jeová ta merese pa nu adora sô el. Ka ten más nada nen más ningen ki ten direitu di resebe nos adorason i kel-li ta inklui imajis i kalker otu algen ô kuza ki pesoas ta adora. — Êxodo 20:2-6; 34:14; 1 João 5:21.
Kuzê ki kes versíklu antis i dipôs di Isaías 42:8 ta fla
Na kes primeru versíklu di Isaías kapítlu 42, Jeová faze un profesia sobri trabadju di se ‘skodjedu’. Deus fla ma kel sérvu di sel li ki ta agrada-l ‘ta ben traze justisa pa nasons.’ (Isaías 42:1) Sobri kel promésa li, Deus fla: ‘Gósi, N sta ben pâpia nhos di kuzas novu. Antis di es kontise, N ta fla nhos es.’ (Isaías 42:9) Kel profesia sobri ‘kel ki Deus skodje’ kunpri txeu séklu dipôs, kantu Misías ô Kristu txiga i el faze se trabadju di pregason na téra. — Mateus 3:16, 17; 12:15-21.
a Na Ebraiku, nómi di Deus ta skrebedu ku kuatu létra ki ta reprizentadu pa kes létra YHWH. Alguns traduson di Bíblia na purtugês traduzi nómi di Deus pa “Javé”. Pa más informason, djobe “O Nome Divino nas Escrituras Hebraicas” na Apêndice A4 di Tradução do Novo Mundo da Bíblia Sagrada.