Athamaki wa Kerĩ 20:1-21

  • Hezekia kũrwara na gũcoka kũhona (1-11)

  • Atũmwo kuuma Babuloni (12-19)

  • Gĩkuũ kĩa Hezekia (20, 21)

20  Matukũ-inĩ macio Hezekia nĩ aarwarire na aarĩ hakuhĩ gũkua.+ Nake mũnabii Isaia mũrũ wa Amozu agĩũka kũrĩ we akĩmwĩra, “Ũũ nĩguo Jehova oigĩte: ‘Arĩria andũ a nyũmba yaku, tondũ nĩ ũgũkua; ndũkũhona.’”+  Aigua ũguo, akĩhũgũra ũthiũ wake akĩrora rũthingo-inĩ na akĩambĩrĩria kũhoya Jehova akiuga ũũ:  “Jehova ndagũthaitha, ririkana ũrĩa ngoretwo ngĩtwarana nawe ndĩ mwĩhokeku na ngoro yakwa yothe, na ngeka maũndũ marĩa mega maitho-inĩ maku.”+ Hezekia akĩambĩrĩria kũrĩra na kĩrĩro kĩnene.  O na Isaia atakinyĩte nja ya gatagatĩ, kiugo kĩa Jehova gĩkĩmũkinyĩra akĩrũo atĩrĩ:+  “Coka wĩre Hezekia ũcio mũtongoria wa andũ akwa atĩrĩ, ‘Ũũ nĩguo Jehova Ngai wa Daudi ithe wanyu wa tene oigĩte: “Nĩ njiguĩte mahoya maku. Nĩ nyonete maithori maku.+ Nĩ ngũkũhonia.+ Mũthenya wa gatatũ nĩ ũkaambata ũthiĩ nyũmba ya Jehova.+  Nĩ nguongerera ũtũũro waku* mĩaka 15 na nĩ ngũkũhonokia na honokie itũũra rĩrĩ kuuma guoko-inĩ kwa mũthamaki wa Ashuri,+ na ngitĩre itũũra rĩrĩ nĩ ũndũ wakwa na nĩ ũndũ wa Daudi ndungata yakwa.”’”+  Isaia agĩcoka akiuga ũũ: “Rehei ngũmba ya ngũyũ iria hihe na nyũmithie.” Nao makĩmĩrehe na makĩmũhaka ihũha-inĩ, thutha ũcio akĩhona kahora kahora.+  Hezekia oorĩtie Isaia atĩrĩ: “Kĩmenyithia+ kĩa atĩ Jehova nĩ ekũhonia na atĩ mũthenya wa gatatũ nĩ ngaambata thiĩ nyũmba ya Jehova nĩ kĩrĩkũ?”  Nake Isaia agĩcokia akiuga: “Gĩkĩ nĩkĩo kĩmenyithia kuuma kũrĩ Jehova gĩa gũkuonia atĩ Jehova nĩ ekũhingia kiugo kĩrĩa oigĩte: Hihi ũkwenda kĩĩruru kĩrĩa kĩrĩ ngathĩ-inĩ* gĩthiĩ mbere makinya ikũmi kana gĩcoke na thutha makinya ikũmi?”+ 10  Hezekia akiuga atĩrĩ: “Nĩ ũndũ mũhũthũ kĩĩruru gũthiĩ mbere makinya ikũmi no ti gũcoka na thutha makinya ikũmi.” 11  Nĩ ũndũ ũcio Isaia ũcio mũnabii agĩkaĩra Jehova, nake agĩtũma kĩĩruru kĩrĩa kĩarĩ ngathĩ-inĩ ya Ahazu gĩcoke na thutha makinya ikũmi thutha wa gũkorũo gĩikũrũkĩte makinya macio.+ 12  Hĩndĩ ĩyo mũthamaki wa Babuloni, Berodaki-baladani mũrũ wa Baladani agĩtũma marũa na kĩheo kũrĩ Hezekia, tondũ nĩ aaiguĩte atĩ Hezekia aarĩ mũrwaru.+ 13  Hezekia akĩamũkĩra* andũ acio maatũmĩtwo na akĩmonia nyũmba yake ya kũiga mũthithũ+—betha, thahabu, maguta ma balisamu na maguta mangĩ ma goro, kũrĩa indo ciake cia mbaara ciaigagwo, na kĩrĩa gĩothe kĩarĩ igĩna-inĩ ciake. Gũtirĩ kĩndũ o na kĩmwe Hezekia ataamonirie thĩinĩ wa nyũmba yake* na thĩinĩ wa wathani wake wothe. 14  Thutha ũcio mũnabii Isaia agĩũka kũrĩ Mũthamaki Hezekia akĩmũũria atĩrĩ: “Andũ acio moigire atĩa, na mekuumĩte kũ?” Nake Hezekia akĩmũcokeria ũũ: “Mekuumĩte bũrũri wa kũraya, bũrũri wa Babuloni.”+ 15  Agĩcoka akĩmũũria ũũ: “Nĩ kĩĩ monire thĩinĩ wa nyũmba yaku?”* Hezekia akĩmũcokeria atĩrĩ: “Monire indo ciothe thĩinĩ wa nyũmba yakwa.* Gũtirĩ kĩndũ o na kĩmwe itanamonia thĩinĩ wa igĩna ciakwa.” 16  Isaia agĩkĩra Hezekia ũũ: “Thikĩrĩria kiugo kĩa Jehova,+ 17  ‘Atĩrĩrĩ, matukũ nĩ maroka, rĩrĩa indo iria ciothe irĩ thĩinĩ wa nyũmba yaku,* o hamwe na iria ciothe maithe maku ma tene matũũrĩte maigĩte nginya ũmũthĩ igaakuuo itwarũo Babuloni.+ Gũtirĩ kĩndũ o na kĩmwe gĩgaatigara,’ ũguo nĩguo Jehova ekuuga. 18  ‘Na ariũ amwe aku mwene arĩa ũgaaciara nĩ magaakuuo+ na nĩ magaatuĩka anene a kwa mũthamaki thĩinĩ wa nyũmba ya mũthamaki wa Babuloni.’”+ 19  Hĩndĩ ĩyo Hezekia akĩra Isaia atĩrĩ: “Kiugo kĩu kĩa Jehova waria nĩ kĩega.”+ Agĩcoka akiuga ũũ: “Nĩ wega angĩkorũo ũtũũro-inĩ wakwa* gũgũkorũo kũrĩ na thayũ na kwĩhandĩte wega.”*+ 20  Ha ũhoro wa maũndũ macio mangĩ megiĩ Hezekia, hinya wake wothe na ũrĩa aathondekire karia ka maĩ+ na mũtaro na agĩtwara maĩ itũũra-inĩ,+ na githĩ ti maandĩke ibuku-inĩ rĩa maũndũ ma mahinda ma athamaki a Juda? 21  Thutha ũcio Hezekia akĩhurũkio hamwe na maithe make ma tene;+ na mũrũwe Manase+ agĩtuĩka mũthamaki ithenya rĩake.+

Tũũhoro twa magũrũ-inĩ

Ũkk., “matukũ maku.”
No kũhoteke makinya macio ma ngathĩ maahũthagĩrũo kũmenya mathaa, o ta thaa ya riũa.
Kana “nyũmba ya mũthamaki.”
Kana “agĩthikĩrĩria.”
Kana “nyũmba ya mũthamaki.”
Kana “nyũmba ya mũthamaki.”
Kana “nyũmba ya mũthamaki.”
Kana “ũhoro wa ma”
Ũkk., “matukũ-inĩ makwa.”