Samueli wa Kerĩ 15:1-37
15 Thutha wa maũndũ macio mothe, Abisalomu akĩĩgĩra ngaari ya mbarathi o hamwe na mbarathi nyingĩ na arũme 50 a gũteng’eraga mbere yake.+
2 Abisalomu ookĩraga tene agathiĩ akarũgama mũkĩra wa barabara ya gũthiĩ kĩhingo-inĩ gĩa itũũra.+ Mũndũ angĩakorirũo arĩ na ciira arenda gũtwarĩra mũthamaki nĩguo ũtuwo,+ Abisalomu aamwĩtaga akamũũria ũũ: “Uumĩte itũũra-inĩ rĩrĩkũ?” nake akamwĩra atĩrĩ: “Ndungata yaku yumĩte mũhĩrĩga-inĩ ũmwe wa Isiraeli.”
3 Abisalomu akamwĩra ũũ: “Atĩrĩrĩ, mateta maku nĩ mega na nĩ magĩrĩire, no gũtirĩ mũndũ kuuma kũrĩ mũthamaki wa gũthikĩrĩria ciira waku.”
4 Abisalomu akoiga atĩrĩ: “Na arĩ korũo ndatuwo mũtuanĩri ciira bũrũri-inĩ! Kũngĩrĩ ũguo, mũndũ wothe ũrĩ na mateta kana ciira no gũka angĩũkaga kũrĩ niĩ, na ingĩtigagĩrĩra atĩ nĩ ona kĩhooto.”
5 Na rĩrĩa mũndũ amũkuhĩrĩria nĩguo amũinamĩrĩre, Abisalomu aatambũrũkagia guoko gwake akamũnyita na akamũmumunya.+
6 Abisalomu eekaga ũguo kwerekera Aisiraeli othe arĩa maathiaga kũrĩ mũthamaki nĩgetha matuĩrũo ciira; nĩ ũndũ ũcio Abisalomu agĩthiĩ na mbere kũgucĩrĩria* ngoro cia andũ a Isiraeli.+
7 Na rĩrĩ, mũthia-inĩ wa mĩaka ĩna,* Abisalomu akĩra mũthamaki ũũ: “Ndagũthaitha ũreke thiĩ Hebironi+ ngahingie mwĩhĩtwa wakwa ũrĩa ndehĩtire harĩ Jehova.
8 Nĩ gũkorũo ndungata yaku nĩ yehĩtire mwĩhĩtwa ũyũ+ rĩrĩa ndaikaraga Geshuru+ kũu Siria: ‘Angĩkorũo Jehova nĩ ekũnjokia Jerusalemu, nĩ ngũrutĩra Jehova igongona.’”*
9 Nake mũthamaki akĩmwĩra atĩrĩ: “Thiĩ na thayũ.” Nĩ ũndũ ũcio agĩũkĩra agĩthiĩ Hebironi.
10 Na rĩrĩ, Abisalomu agĩtũma athigani mĩhĩrĩga-inĩ yothe ya Isiraeli, akiuga ũũ: “Rĩrĩa mũrĩigua mũgambo wa coro, mwanĩrĩre muuge atĩrĩ, ‘Abisalomu nĩ atuĩkĩte mũthamaki Hebironi!’”+
11 Arũme 200 kuuma Jerusalemu nĩ maathiĩte kũu marĩ hamwe na Abisalomu; maanyitĩtwo ũgeni na magathiĩ mategwĩkũĩra ũndũ, matekũmenya ũrĩa gwathiaga na mbere.
12 Ningĩ, rĩrĩa Abisalomu aarutire magongona, agĩtũmanĩra Ahithofeli+ Mũgiloni, mũtaarani* wa Daudi,+ kuuma itũũra-inĩ rĩake rĩa Gilo.+ Njama ĩyo ĩgĩthiĩ ĩgĩĩte hinya, na andũ arĩa maanyitaga Abisalomu mbaru magĩthiĩ o mongererekete.+
13 Thutha wa ihinda, mũndũ ũmwe agĩũka agĩkinyĩria Daudi ndũmĩrĩri ĩno: “Ngoro ya andũ a Isiraeli rĩu ĩrĩ harĩ Abisalomu.”
14 O rĩo Daudi akĩra ndungata ciake ciothe iria ciarĩ nake Jerusalemu atĩrĩ: “Ũkĩrai tũũre,+ nĩ gũkorũo gũtirĩ o na ũmwe witũ ũkũhota gwĩthara kuuma harĩ Abisalomu! Mwĩhĩkei, nĩguo ndakahiũhe atũkinyĩre na atwanange na atharĩkĩre itũũra rĩrĩ na rũhiũ rwa njora!”+
15 Ndungata cia mũthamaki igĩcokeria mũthamaki ũũ: “Ũrĩa wothe mwathi wakwa mũthamaki egũtua, ndungata ciaku nĩ ciĩhaarĩirie gwĩka guo.”+
16 Mũthamaki agĩkiumagara andũ othe a nyũmba yake mamũrũmĩrĩire, no mũthamaki agĩtiga thuriya ikũmi+ nĩguo irorage mũciĩ.*
17 Mũthamaki agĩgĩthiĩ o na mbere na rũgendo rwake andũ othe mamũrũmĩrĩire, magĩcoka makĩrũgama Bethi-merahaka.
18 Ndungata ciake ciothe iria cioimagarire hamwe nake* na Akerethi othe, Apelethi,+ na Agiiti,+ arũme 600 arĩa maamũrũmĩrĩire kuuma Gathu,+ maahĩtũkaga mũthamaki akĩmathuthuragia.*
19 Mũthamaki agĩcoka akĩra Itai+ Mũgiiti ũũ: “Ũgũgĩthiĩ hamwe na ithuĩ nĩkĩ? Coka ũgaikarage na mũthamaki ũcio mwerũ, nĩ gũkorũo wee ũrĩ mũgeni na ningĩ ũrĩ mũndũ ũthaamĩte kuuma kwao.
20 Ũrokire ira, kwoguo-rĩ, hihi ũmũthĩ nĩ njagĩrĩirũo kũreka ũũrũre hamwe na ithuĩ, uumagarage rĩrĩa ndoimagara na ũgathiĩ kũrĩa ngũthiĩ? Coka na ũcoke hamwe na ariũ a thoguo, Jehova arokuonia wendo* na wĩhokeku!”+
21 No Itai agĩcokeria mũthamaki atĩrĩ: “O ta ũrĩa Jehova atũũraga muoyo na o ta ũrĩa mwathi wakwa mũthamaki atũũraga muoyo, harĩa hothe mwathi wakwa mũthamaki egũkorũo arĩ, kana nĩ gũkua kana nĩ gũtũũra muoyo, hau nĩho ndungata yaku ĩrĩkoragwo ĩrĩ!”+
22 Nĩ ũndũ ũcio Daudi akĩra Itai ũũ:+ “Gĩthiĩ ũringe.” Itai Mũgiiti agĩkĩringa, o hamwe na andũ ake othe na ciana.
23 Andũ othe gĩcigo-inĩ kĩu makĩrĩra maanĩrĩire hĩndĩ ĩyo andũ acio maaringaga, na mũthamaki aarũgamĩte hakuhĩ na Mũkuru wa Kidironi;+ andũ othe maaringaga merekeire barabara ya gũthiĩ werũ-inĩ.
24 O nake Zadoku+ aarĩ ho hamwe na Alawii othe+ makuuĩte ithandũkũ+ rĩa kĩrĩkanĩro kĩa Ngai ũrĩa wa ma;+ na makĩiga Ithandũkũ rĩa Ngai ũrĩa wa ma thĩ; nake Abiatharu+ akĩambata, nao andũ othe makĩrĩkia kũringa kuuma itũũra-inĩ.
25 No mũthamaki akĩra Zadoku ũũ: “Cokia Ithandũkũ rĩa Ngai ũrĩa wa ma itũũra-inĩ.+ Angĩkorũo nĩ ngwĩtĩkĩrĩka maitho-inĩ ma Jehova, nĩ ekũnjokia na areke ndĩrĩone na nyone gĩikaro kĩarĩo.+
26 No angiuga atĩrĩ, ‘Ndirakenio nĩwe,’ hĩndĩ ĩyo no anjĩke ũrĩa ekuona arĩ wega maitho-inĩ make.”
27 Mũthamaki akĩra Zadoku mũthĩnjĩri-Ngai ũũ: “Na githĩ wee ndũkoragwo ũrĩ muoni maũndũ?+ Cokai itũũra-inĩ na thayũ, na mũthiĩ hamwe na ariũ anyu eerĩ, mũrũguo Ahimaazu na Jonathani+ mũrũ wa Abiatharu.
28 Atĩrĩrĩ, ngũikara njetereire hakuhĩ na iringĩro cia werũ-inĩ o nginya nyamũkĩre ndũmĩrĩri kuuma kũrĩ inyuĩ.”+
29 Nĩ ũndũ ũcio Zadoku na Abiatharu magĩcokia Ithandũkũ rĩa Ngai ũrĩa wa ma Jerusalemu, na magĩikara kũu.
30 Na hĩndĩ ĩyo Daudi aambataga Kĩrĩma kĩa* Mĩtamaiyũ,+ aambataga akĩrĩraga; eehumbĩrĩte mũtwe, na aathiaga arĩ magũrũ matheri. Andũ othe arĩa maarĩ hamwe nake o nao makĩĩhumbĩra mĩtwe na makĩambata makĩrĩraga.
31 Daudi agĩcoka akĩrũo atĩrĩ: “Ahithofeli nĩ ũmwe wa arĩa marabanga njama+ hamwe na Abisalomu.”+ Daudi aigua ũguo akiuga ũũ: “Ndagũthaitha wee Jehova,+ ũgarũre ũtaaro wa Ahithofeli ũtuĩke ũrimũ!”+
32 Rĩrĩa Daudi aakinyire gacũmbĩrĩ-inĩ harĩa andũ maathiaga kũinamĩrĩra Ngai, Hushai+ Mũariki+ aarĩ hau kũmatũnga, atembũrĩte kanjũ yake na arĩ na tĩri mũtwe.
33 No Daudi akĩmwĩra atĩrĩ: “Ũngĩringa hamwe na niĩ, ũgũkorũo ũrĩ mũrigo harĩ niĩ.
34 No ũngĩcoka itũũra-inĩ na wĩre Abisalomu atĩrĩ, ‘Niĩ ndĩ ndungata yaku, wee Mũthamaki. Mbere ĩyo ndĩrarĩ ndungata ya thoguo, no rĩu ndĩ ndungata yaku,’+ na njĩra ĩyo nĩ ũkũndeithia gũthararia ũtaaro wa Ahithofeli.+
35 Na githĩ Zadoku na Abiatharu athĩnjĩri-Ngai matigũkorũo kũu hamwe nawe? Wagĩrĩirũo kwĩra Zadoku na Abiatharu athĩnjĩri-Ngai ũrĩa wothe ũrĩiguaga nyũmba-inĩ ya mũthamaki.+
36 Atĩrĩrĩ, marĩ kũu hamwe na ariũ ao eerĩ, Ahimaazu+ mũrũ wa Zadoku na Jonathani+ mũrũ wa Abiatharu, na ũndũ ũrĩa wothe ũrĩiguaga ũkandũmĩra kũgerera kũrĩ o.”
37 Nĩ ũndũ ũcio Hushai, mũrata wa Daudi,*+ agĩthiĩ itũũra-inĩ ihinda-inĩ o rĩrĩa Abisalomu aatonyaga Jerusalemu.
Tũũhoro twa magũrũ-inĩ
^ Ũkk., “kũiya.”
^ Kana hihi, “mĩaka 40.”
^ Kana “ngũthathaiya Jehova.” Ũkk., “ngũtungatĩra Jehova.”
^ Kana “mũheani kĩrĩra.”
^ Kana “nyũmba ya mũthamaki.”
^ Kana “ciaringire hamwe nake.”
^ Kana “maaringaga mbere ya ũthiũ wa mũthamaki.”
^ Kana “wendo mwĩhokeku.”
^ Kana “mwambato wa.”
^ Kana “ũrĩa Daudi eeraga thiri ciake.”