Samueli wa Kerĩ 15:1-37

  • Njama na ũremi wa Abisalomu (1-12)

  • Daudi kũũra kuuma Jerusalemu 13-30)

  • Ahithofeli kũnyitanĩra na Abisalomu (31)

  • Hushai gũtũmwo agathararie ũtaaro wa Ahithofeli (32-37)

15  Thutha wa maũndũ macio mothe, Abisalomu akĩĩgĩra ngaari ya mbarathi o hamwe na mbarathi nyingĩ na arũme 50 a gũteng’eraga mbere yake.+  Abisalomu ookĩraga tene agathiĩ akarũgama mũkĩra wa barabara ya gũthiĩ kĩhingo-inĩ gĩa itũũra.+ Mũndũ angĩakorirũo arĩ na ciira arenda gũtwarĩra mũthamaki nĩguo ũtuwo,+ Abisalomu aamwĩtaga akamũũria ũũ: “Uumĩte itũũra-inĩ rĩrĩkũ?” nake akamwĩra atĩrĩ: “Ndungata yaku yumĩte mũhĩrĩga-inĩ ũmwe wa Isiraeli.”  Abisalomu akamwĩra ũũ: “Atĩrĩrĩ, mateta maku nĩ mega na nĩ magĩrĩire, no gũtirĩ mũndũ kuuma kũrĩ mũthamaki wa gũthikĩrĩria ciira waku.”  Abisalomu akoiga atĩrĩ: “Na arĩ korũo ndatuwo mũtuanĩri ciira bũrũri-inĩ! Kũngĩrĩ ũguo, mũndũ wothe ũrĩ na mateta kana ciira no gũka angĩũkaga kũrĩ niĩ, na ingĩtigagĩrĩra atĩ nĩ ona kĩhooto.”  Na rĩrĩa mũndũ amũkuhĩrĩria nĩguo amũinamĩrĩre, Abisalomu aatambũrũkagia guoko gwake akamũnyita na akamũmumunya.+  Abisalomu eekaga ũguo kwerekera Aisiraeli othe arĩa maathiaga kũrĩ mũthamaki nĩgetha matuĩrũo ciira; nĩ ũndũ ũcio Abisalomu agĩthiĩ na mbere kũgucĩrĩria* ngoro cia andũ a Isiraeli.+  Na rĩrĩ, mũthia-inĩ wa mĩaka ĩna,* Abisalomu akĩra mũthamaki ũũ: “Ndagũthaitha ũreke thiĩ Hebironi+ ngahingie mwĩhĩtwa wakwa ũrĩa ndehĩtire harĩ Jehova.  Nĩ gũkorũo ndungata yaku nĩ yehĩtire mwĩhĩtwa ũyũ+ rĩrĩa ndaikaraga Geshuru+ kũu Siria: ‘Angĩkorũo Jehova nĩ ekũnjokia Jerusalemu, nĩ ngũrutĩra Jehova igongona.’”*  Nake mũthamaki akĩmwĩra atĩrĩ: “Thiĩ na thayũ.” Nĩ ũndũ ũcio agĩũkĩra agĩthiĩ Hebironi. 10  Na rĩrĩ, Abisalomu agĩtũma athigani mĩhĩrĩga-inĩ yothe ya Isiraeli, akiuga ũũ: “Rĩrĩa mũrĩigua mũgambo wa coro, mwanĩrĩre muuge atĩrĩ, ‘Abisalomu nĩ atuĩkĩte mũthamaki Hebironi!’”+ 11  Arũme 200 kuuma Jerusalemu nĩ maathiĩte kũu marĩ hamwe na Abisalomu; maanyitĩtwo ũgeni na magathiĩ mategwĩkũĩra ũndũ, matekũmenya ũrĩa gwathiaga na mbere. 12  Ningĩ, rĩrĩa Abisalomu aarutire magongona, agĩtũmanĩra Ahithofeli+ Mũgiloni, mũtaarani* wa Daudi,+ kuuma itũũra-inĩ rĩake rĩa Gilo.+ Njama ĩyo ĩgĩthiĩ ĩgĩĩte hinya, na andũ arĩa maanyitaga Abisalomu mbaru magĩthiĩ o mongererekete.+ 13  Thutha wa ihinda, mũndũ ũmwe agĩũka agĩkinyĩria Daudi ndũmĩrĩri ĩno: “Ngoro ya andũ a Isiraeli rĩu ĩrĩ harĩ Abisalomu.” 14  O rĩo Daudi akĩra ndungata ciake ciothe iria ciarĩ nake Jerusalemu atĩrĩ: “Ũkĩrai tũũre,+ nĩ gũkorũo gũtirĩ o na ũmwe witũ ũkũhota gwĩthara kuuma harĩ Abisalomu! Mwĩhĩkei, nĩguo ndakahiũhe atũkinyĩre na atwanange na atharĩkĩre itũũra rĩrĩ na rũhiũ rwa njora!”+ 15  Ndungata cia mũthamaki igĩcokeria mũthamaki ũũ: “Ũrĩa wothe mwathi wakwa mũthamaki egũtua, ndungata ciaku nĩ ciĩhaarĩirie gwĩka guo.”+ 16  Mũthamaki agĩkiumagara andũ othe a nyũmba yake mamũrũmĩrĩire, no mũthamaki agĩtiga thuriya ikũmi+ nĩguo irorage mũciĩ.* 17  Mũthamaki agĩgĩthiĩ o na mbere na rũgendo rwake andũ othe mamũrũmĩrĩire, magĩcoka makĩrũgama Bethi-merahaka. 18  Ndungata ciake ciothe iria cioimagarire hamwe nake* na Akerethi othe, Apelethi,+ na Agiiti,+ arũme 600 arĩa maamũrũmĩrĩire kuuma Gathu,+ maahĩtũkaga mũthamaki akĩmathuthuragia.* 19  Mũthamaki agĩcoka akĩra Itai+ Mũgiiti ũũ: “Ũgũgĩthiĩ hamwe na ithuĩ nĩkĩ? Coka ũgaikarage na mũthamaki ũcio mwerũ, nĩ gũkorũo wee ũrĩ mũgeni na ningĩ ũrĩ mũndũ ũthaamĩte kuuma kwao. 20  Ũrokire ira, kwoguo-rĩ, hihi ũmũthĩ nĩ njagĩrĩirũo kũreka ũũrũre hamwe na ithuĩ, uumagarage rĩrĩa ndoimagara na ũgathiĩ kũrĩa ngũthiĩ? Coka na ũcoke hamwe na ariũ a thoguo, Jehova arokuonia wendo* na wĩhokeku!”+ 21  No Itai agĩcokeria mũthamaki atĩrĩ: “O ta ũrĩa Jehova atũũraga muoyo na o ta ũrĩa mwathi wakwa mũthamaki atũũraga muoyo, harĩa hothe mwathi wakwa mũthamaki egũkorũo arĩ, kana nĩ gũkua kana nĩ gũtũũra muoyo, hau nĩho ndungata yaku ĩrĩkoragwo ĩrĩ!”+ 22  Nĩ ũndũ ũcio Daudi akĩra Itai ũũ:+ “Gĩthiĩ ũringe.” Itai Mũgiiti agĩkĩringa, o hamwe na andũ ake othe na ciana. 23  Andũ othe gĩcigo-inĩ kĩu makĩrĩra maanĩrĩire hĩndĩ ĩyo andũ acio maaringaga, na mũthamaki aarũgamĩte hakuhĩ na Mũkuru wa Kidironi;+ andũ othe maaringaga merekeire barabara ya gũthiĩ werũ-inĩ. 24  O nake Zadoku+ aarĩ ho hamwe na Alawii othe+ makuuĩte ithandũkũ+ rĩa kĩrĩkanĩro kĩa Ngai ũrĩa wa ma;+ na makĩiga Ithandũkũ rĩa Ngai ũrĩa wa ma thĩ; nake Abiatharu+ akĩambata, nao andũ othe makĩrĩkia kũringa kuuma itũũra-inĩ. 25  No mũthamaki akĩra Zadoku ũũ: “Cokia Ithandũkũ rĩa Ngai ũrĩa wa ma itũũra-inĩ.+ Angĩkorũo nĩ ngwĩtĩkĩrĩka maitho-inĩ ma Jehova, nĩ ekũnjokia na areke ndĩrĩone na nyone gĩikaro kĩarĩo.+ 26  No angiuga atĩrĩ, ‘Ndirakenio nĩwe,’ hĩndĩ ĩyo no anjĩke ũrĩa ekuona arĩ wega maitho-inĩ make.” 27  Mũthamaki akĩra Zadoku mũthĩnjĩri-Ngai ũũ: “Na githĩ wee ndũkoragwo ũrĩ muoni maũndũ?+ Cokai itũũra-inĩ na thayũ, na mũthiĩ hamwe na ariũ anyu eerĩ, mũrũguo Ahimaazu na Jonathani+ mũrũ wa Abiatharu. 28  Atĩrĩrĩ, ngũikara njetereire hakuhĩ na iringĩro cia werũ-inĩ o nginya nyamũkĩre ndũmĩrĩri kuuma kũrĩ inyuĩ.”+ 29  Nĩ ũndũ ũcio Zadoku na Abiatharu magĩcokia Ithandũkũ rĩa Ngai ũrĩa wa ma Jerusalemu, na magĩikara kũu. 30  Na hĩndĩ ĩyo Daudi aambataga Kĩrĩma kĩa* Mĩtamaiyũ,+ aambataga akĩrĩraga; eehumbĩrĩte mũtwe, na aathiaga arĩ magũrũ matheri. Andũ othe arĩa maarĩ hamwe nake o nao makĩĩhumbĩra mĩtwe na makĩambata makĩrĩraga. 31  Daudi agĩcoka akĩrũo atĩrĩ: “Ahithofeli nĩ ũmwe wa arĩa marabanga njama+ hamwe na Abisalomu.”+ Daudi aigua ũguo akiuga ũũ: “Ndagũthaitha wee Jehova,+ ũgarũre ũtaaro wa Ahithofeli ũtuĩke ũrimũ!”+ 32  Rĩrĩa Daudi aakinyire gacũmbĩrĩ-inĩ harĩa andũ maathiaga kũinamĩrĩra Ngai, Hushai+ Mũariki+ aarĩ hau kũmatũnga, atembũrĩte kanjũ yake na arĩ na tĩri mũtwe. 33  No Daudi akĩmwĩra atĩrĩ: “Ũngĩringa hamwe na niĩ, ũgũkorũo ũrĩ mũrigo harĩ niĩ. 34  No ũngĩcoka itũũra-inĩ na wĩre Abisalomu atĩrĩ, ‘Niĩ ndĩ ndungata yaku, wee Mũthamaki. Mbere ĩyo ndĩrarĩ ndungata ya thoguo, no rĩu ndĩ ndungata yaku,’+ na njĩra ĩyo nĩ ũkũndeithia gũthararia ũtaaro wa Ahithofeli.+ 35  Na githĩ Zadoku na Abiatharu athĩnjĩri-Ngai matigũkorũo kũu hamwe nawe? Wagĩrĩirũo kwĩra Zadoku na Abiatharu athĩnjĩri-Ngai ũrĩa wothe ũrĩiguaga nyũmba-inĩ ya mũthamaki.+ 36  Atĩrĩrĩ, marĩ kũu hamwe na ariũ ao eerĩ, Ahimaazu+ mũrũ wa Zadoku na Jonathani+ mũrũ wa Abiatharu, na ũndũ ũrĩa wothe ũrĩiguaga ũkandũmĩra kũgerera kũrĩ o.” 37  Nĩ ũndũ ũcio Hushai, mũrata wa Daudi,*+ agĩthiĩ itũũra-inĩ ihinda-inĩ o rĩrĩa Abisalomu aatonyaga Jerusalemu.

Tũũhoro twa magũrũ-inĩ

Ũkk., “kũiya.”
Kana hihi, “mĩaka 40.”
Kana “ngũthathaiya Jehova.” Ũkk., “ngũtungatĩra Jehova.”
Kana “mũheani kĩrĩra.”
Kana “nyũmba ya mũthamaki.”
Kana “ciaringire hamwe nake.”
Kana “maaringaga mbere ya ũthiũ wa mũthamaki.”
Kana “wendo mwĩhokeku.”
Kana “mwambato wa.”
Kana “ũrĩa Daudi eeraga thiri ciake.”