Samueli wa Kerĩ 3:1-39

  • Nyũmba ya Daudi kũgĩa na hinya makĩria (1)

  • Ariũ a Daudi (2-5)

  • Abineri kũnyita Daudi mbaru (6-21)

  • Joabu kũũraga Abineri (22-30)

  • Daudi gũcakaĩra Abineri (31-39)

3  Na rĩrĩ, mbaara gatagatĩ ka nyũmba ya Saulu na nyũmba ya Daudi ĩgĩthiĩ o na mbere; na Daudi agĩthiĩ na mbere kũgĩa na hinya,+ nayo nyũmba ya Saulu ĩgĩkĩrĩrĩria kwaga hinya.+  Ihinda-inĩ rĩu, Daudi agĩciarĩrũo ariũ kũu Hebironi.+ Mũrũ wake wa irigithathi aarĩ Amunoni+ ũrĩa waciarirũo nĩ Ahinoamu+ wa kuuma Jezireeli.  Mũrũ wake wa kerĩ aarĩ Kileabu ũrĩa waciarirũo nĩ Abigaili,+ mũtumia wa ndigwa wa Nabali Mũkarimeli; na wa gatatũ aarĩ Abisalomu+ mũrũ wa Maaka, mwarĩ wa Talimai+ mũthamaki wa Geshuru.  Wa kana aarĩ Adonija+ mũrũ wa Hagithu, na wa gatano aarĩ Shefatia mũrũ wa Abitali.  Wa gatandatũ aarĩ Ithireamu ũrĩa waciarirũo nĩ Egila mũtumia wa Daudi. Acio nĩo Daudi aaciarĩirũo kũu Hebironi.  Na hĩndĩ ĩyo mbaara gatagatĩ ka nyũmba ya Saulu na nyũmba ya Daudi yathiaga na mbere, Abineri+ no gwĩkĩra eekĩraga ũnene wake hinya nyũmba-inĩ ya Saulu.  Na rĩrĩ, Saulu nĩ aarĩ na thuriya yetagwo Rizipa+ mwarĩ wa Aia. Thutha-inĩ Ishi-boshethu+ akĩũria Abineri atĩrĩ: “Wakomire na thuriya ya baba nĩkĩ?”+  Abineri akĩrakario mũno nĩ ciugo icio cia Ishi-boshethu akiuga ũũ: “Kaĩ ndĩ mũtwe wa ngui kuuma Juda? Nginyagia mũthenya ũyũ wa ũmũthĩ, ngoretwo ngĩonania wendo mwĩhokeku kũrĩ nyũmba ya thoguo Saulu na kũrĩ ariũ a ithe na kũrĩ arata ake, na ndirĩ ndagũkunyanĩra guoko-inĩ kwa Daudi; na rĩu ũmũthĩ ũranjukĩra ihĩtia rĩgiĩ mũtumia.  Ngai arorũithia Abineri na eke ũguo o na makĩria angĩkorũo ndigwĩkĩra Daudi o ta ũrĩa Jehova eehĩtire harĩ we atĩ:+ 10  nĩ egũthaamia ũthamaki kuuma nyũmba-inĩ ya Saulu na ahande gĩtĩ kĩa ũnene kĩa Daudi igũrũ rĩa Isiraeli na igũrũ rĩa Juda, kuuma Dani nginya Biri-shiba.”+ 11  Ishi-boshethu ndaahotire kwĩra Abineri kiugo kĩngĩ o na kĩmwe, nĩ gũkorũo nĩ aamwĩtigagĩra.+ 12  O rĩo Abineri agĩtũma atũmwo kũrĩ Daudi mamwĩre atĩrĩ: “Bũrũri ũyũ nĩ wa ũ?” Agĩcoka akiuga: “Thondeka kĩrĩkanĩro hamwe na niĩ, na nĩ ngwĩka ũrĩa wothe ingĩhota* nĩguo ngarũre andũ othe a Isiraeli makorũo mwena waku.”+ 13  Daudi aigua ũguo agĩcokia ũũ: “Nĩ ũndũ mwega! Nĩ ngũthondeka kĩrĩkanĩro hamwe nawe. Ũndũ ũrĩa ngũkwĩra no atĩ ndũkagerie kuona ũthiũ wakwa o tiga wambire kũndehera Mikali,+ mwarĩ wa Saulu, ũgĩũka kũnyona.” 14  Daudi agĩcoka agĩtũma atũmwo kũrĩ Ishi-boshethu,+ mũrũ wa Saulu, akĩmwĩra atĩrĩ: “Nengera mũtumia wakwa Mikali, ũrĩa ndagĩire kĩrĩko gĩa kũhikania nake thutha wa kũneana ikonde 100 cia igũrũ cia Afilisti.”+ 15  Ishi-boshethu agĩgĩtũmana Mikali agĩĩrũo kuuma kũrĩ mũthuriwe Palitieli+ mũrũ wa Laishi. 16  Ĩndĩ mũthuriwe agĩtwarana nake, akĩrĩraga amũrũmĩrĩire o nginya Bahurimu.+ Nake Abineri akĩmwĩra ũũ: “Thiĩ, coka!” Nĩ ũndũ ũcio agĩcoka. 17  Ihinda-inĩ rĩu Abineri agĩtũma ndũmĩrĩri kũrĩ athuri* a Isiraeli, akĩmeera atĩrĩ: “Kwa ihinda rĩigana ũna nĩ mũkoretwo mũkĩenda Daudi atuĩke mũthamaki igũrũ rĩanyu. 18  Rĩu oyai ikinya, nĩ gũkorũo Jehova nĩ erĩte Daudi ũũ: ‘Kũgerera guoko kwa ndungata yakwa Daudi+ nĩ ngũhonokia andũ akwa Isiraeli kuuma guoko-inĩ kwa Afilisti na kuuma guoko-inĩ gwa thũ ciao ciothe.’” 19  Abineri agĩcoka akĩaria na andũ a Benjamini.+ Ningĩ Abineri agĩthiĩ Hebironi kwaria na Daudi keheri-inĩ nĩguo amwĩre ũrĩa andũ a Isiraeli na nyũmba yothe ya Benjamini meetĩkanĩirie. 20  Rĩrĩa Abineri aakinyire Hebironi kũrĩ Daudi arĩ na arũme 20, Daudi akĩrugithia iruga nĩ ũndũ wa Abineri na arũme acio maarĩ hamwe nake. 21  Nake Abineri akĩra Daudi atĩrĩ: “Reke thiĩ njokanĩrĩrie andũ othe a Isiraeli harĩ mwathi wakwa mũthamaki, nĩguo mathondeke kĩrĩkanĩro hamwe nawe, na nĩ ũgũtuĩka mũthamaki igũrũ rĩa kĩrĩa gĩothe wĩrirĩirie.” Nĩ ũndũ ũcio Daudi akĩrekereria Abineri, na agĩthiĩ na thayũ. 22  Ihinda-inĩ o rĩu, ndungata cia Daudi hamwe na Joabu igĩcoka kuuma kũrĩa ciathiĩte gũtharĩkĩra, na ikĩrehe indo nyingĩ iria ciatahĩte. Abineri matiarĩ hamwe na Daudi kũu Hebironi, tondũ Daudi nĩ aakoretwo amũrekereria athiĩ na thayũ. 23  Rĩrĩa Joabu+ na mbũtũ yothe ĩrĩa yarĩ hamwe nake maakinyire, Joabu akĩrũo atĩrĩ: “Abineri+ mũrũ wa Neri+ okire kũrĩ mũthamaki, nake mũthamaki amũrekereria athiĩ na thayũ.” 24  Nĩ ũndũ ũcio Joabu agĩtonya kũrĩ mũthamaki akĩmwĩra ũũ: “Nĩ atĩa weka? Abineri nĩ gũka okire kũrĩ wee. Nĩ kĩĩ gĩtũmire ũmũrekererie athiĩ, wareka athiĩ atekũũrio? 25  Wee nĩ ũĩ Abineri mũrũ wa Neri! Egũkĩte gũkũ gũkũheenereria na kũmenya mĩthiĩre yaku yothe na gũtuĩria ũndũ ũrĩa wothe ũreka.” 26  Joabu agĩgĩtiga Daudi na agĩtũma atũmwo makarũmĩrĩre Abineri, na makĩmũcokia kuuma irima-inĩ rĩa maĩ rĩa Sira; no gũtirĩ ũndũ Daudi aamenyaga wĩgiĩ ũhoro ũcio. 27  Rĩrĩa Abineri aacokire Hebironi,+ Joabu akĩmũtwara handũ mwena-inĩ thĩinĩ wa kĩhingo nĩguo arie nake keheri-inĩ. No rĩrĩ, marĩ hau akĩmũtheca nda, agĩkua;+ aamwĩkire ũguo nĩ ũndũ wa kũũraga* mũrũ wa nyina Asaheli.+ 28  Rĩrĩa Daudi aaiguire ũhoro ũcio thutha-inĩ, akiuga ũũ: “Niĩ hamwe na ũthamaki wakwa tũgũtũũra tũtarĩ na mahĩtia mbere ya Jehova tene na tene igũrũ rĩgiĩ ihĩtia rĩa ũiti wa thakame+ ya Abineri mũrũ wa Neri. 29  Rĩrocokerera mũtwe wa Joabu+ na nyũmba yothe ya ithe. Nyũmba ya Joabu ndĩkanaage mũndũrũme ũrĩ na mũrimũ wa kuumwo nĩ gĩko+ kana mũndũ ũrĩ na mangũ+ kana mũndũrũme ũrĩrutaga wĩra na mũtĩ wa kuogotha ndigi* kana mũndũ ũũragĩtwo na rũhiũ rwa njora kana mũndũ wagĩte irio!”+ 30  Joabu na Abishai+ mũrũ wa nyina magĩkĩũraga Abineri+ tondũ nĩ ooragĩte Asaheli mũrũ wa nyina wao marĩ Gibeoni mbaara-inĩ.+ 31  Daudi agĩcoka akĩra Joabu na andũ othe arĩa maarĩ hamwe nake atĩrĩ: “Tembũrai nguo cianyu na mwĩyohe nguo cia makũnia mũcakaĩre Abineri.” Mũthamaki Daudi we mwene agĩthiĩ oimĩte karĩrĩ ka mathiko thutha. 32  Magĩthika Abineri kũu Hebironi; na mũthamaki akĩrĩra anĩrĩire hau mbĩrĩra-inĩ ya Abineri, na andũ othe makĩambĩrĩria kũrĩra. 33  Mũthamaki akĩina rwĩmbo rũrũ rwa gũcakaĩra Abineri: “Hihi Abineri nĩ ekwagĩrĩirũo gũkua gĩkuũ ta kĩa mũndũ ũtarĩ na wĩcirio? 34  Moko maku matikuohetwo, Na magũrũ maku matigwĩkĩrĩtwo bĩngũ.* Ũgũire o ta mũndũ ũgwĩte mbere ya eki-naĩ.”*+ Andũ othe maigua ũguo makĩambĩrĩria kũrĩra rĩngĩ nĩ ũndũ wake. 35  Thutha-inĩ andũ othe magĩthiĩ kũhe Daudi mũgate wa kũmũũmĩrĩria* kũrĩ o mũthenya, no Daudi akĩĩhĩta akiuga ũũ: “Ngai arondũithia na eke ũguo o na makĩria ingĩcama mũgate kana kĩndũ kĩngĩ o gĩothe riũa rĩtathũĩte!”+ 36  Andũ othe makĩona ũndũ ũcio na magĩkenio nĩguo. O ta maũndũ mothe marĩa mũthamaki eekĩte, no taguo ũndũ ũcio wakenirie andũ othe. 37  Nĩ ũndũ ũcio andũ othe na Aisiraeli othe makĩmenya mũthenya ũcio atĩ ti mũthamaki woragithĩtie Abineri mũrũ wa Neri.+ 38  Thutha ũcio mũthamaki akĩra ndungata ciake atĩrĩ: “Na githĩ mũtiramenya atĩ ũmũthĩ nĩ kwagwa mũnene na mũndũ ũrĩ igweta thĩinĩ wa Isiraeli?+ 39  Ũmũthĩ ndirĩ na hinya, o na gũtuĩka nĩ njitĩrĩirio maguta nduĩke mũthamaki,+ na arũme aya, ariũ a Zeruia,+ nĩ andũ marĩ ũhinya mũingĩ ũndũ itangĩhota kũmatooria.+ Jehova arorĩha mũndũ ũrĩa mwaganu kũringana na waganu wake.”+

Tũũhoro twa magũrũ-inĩ

Ũkk., “na atĩrĩrĩ, guoko gwakwa kũrĩ hamwe nawe.”
Athuri arĩa meehokeirũo maũndũ.
Ũkk., “nĩ ũndũ wa thakame ya.”
Hihi hakĩaria ũhoro wa mũndũrũme kĩonje ũrabatara kũruta wĩra ũrĩa ũrutagwo nĩ atumia.
Ũkk., “gĩcango.”
Ũkk., “ariũ a wagi wa ũthingu.”
Kana “mũgate wa macakaya.”