Atiirĩrĩri Bũrũri 16:1-31

  • Samsoni gũthiĩ Gaza (1-3)

  • Samsoni na Delila (4-22)

  • Samsoni kwĩrĩhĩria na gũkua (23-31)

16  Na rĩrĩ, hĩndĩ ĩmwe Samsoni nĩ aathiire Gaza na akĩona mũmaraya kuo, na akĩingĩra kũrĩ we.  Nao Agaza makĩrũo atĩrĩ: “Samsoni nĩ okĩte gũkũ.” Nĩ ũndũ ũcio makĩmũthiũrũrũkĩria na makĩmuohia ũtukũ wothe kĩhingo-inĩ gĩa itũũra. Magĩikara makirĩte ũtukũ ũcio wothe, makĩĩrana ũũ: “Gwathererũka, no kũmũũraga tũkũmũũraga.”  O na kũrĩ ũguo, Samsoni aakomire kuo nginya ũtukũ gatagatĩ. Agĩcoka agĩũkĩra ũtukũ gatagatĩ na akĩnyita mĩrango ya kĩhingo kĩu gĩa itũũra na itugĩ cierĩ na agĩcimunya hamwe na mũgamba wakĩo. Agĩciigĩrĩra ciande-inĩ ciake na agĩcikuua o nginya gacũmbĩrĩ ga kĩrĩma kĩrĩa kĩng’etheire Hebironi.  Thutha ũcio akĩenda mũirĩtu waikaraga Mũkuru-inĩ wa Soreku wetagwo Delila.+  Nĩ ũndũ ũcio athani a Afilisti magĩthiĩ kũrĩ mũirĩtu ũcio makĩmwĩra atĩrĩ: “Mũheenererie+ nĩguo ũmenye kĩrĩa kĩmũheaga hinya ũcio wothe na ũrĩa tũngĩhota kũmũkĩria hinya, tũmuohe na tũmũtoorie. Weka ũguo nĩ tũgũkũhe o mũndũ icunjĩ 1,100 cia betha.”  Thutha-inĩ Delila akĩra Samsoni ũũ: “Ndagũthaitha njĩĩra kũrĩa hinya waku mũingĩ uumaga na kĩrĩa kĩngĩhũthĩrũo gũkuoha na gũgũtooria.”  Samsoni akĩmwĩra atĩrĩ: “Mangĩnjoha na ndigi* mũgwanja cia ũta itomithĩtio, no gũthirũo ingĩthirũo nĩ hinya haane o ta mũndũ ũngĩ o wothe.”  Nĩ ũndũ ũcio athani a Afilisti makĩmũrehera ndigi mũgwanja cia ũta itomithĩtio, nake akĩmuoha nacio.  Na rĩrĩ, makĩmuoheria rumu-inĩ ya thĩinĩ, nake mũirĩtu ũcio akĩanĩrĩra akĩmwĩra atĩrĩ: “Samsoni, Afilisti marĩ gũgũkora!” Aigua ũguo agĩtuanga ndigi icio cia ũta, o ta ũrĩa rũrigi rwa ũguta* rũtuĩkaga rwahutio nĩ mwaki.+ Hitho ya hinya wake ndĩamenyekire. 10  Delila agĩcoka akĩra Samsoni ũũ: “Atĩrĩrĩ, nĩ wahĩngĩca* na waheenia. Rĩu ndagũthaitha ũnjĩre nĩ kĩĩ kĩngĩhũthĩrũo gũkuoha.” 11  Agĩkĩmwĩra atĩrĩ: “Mangĩnjoha na mĩkwa mĩerũ ĩtarĩ yarutithio wĩra, no gũthirũo ingĩthirũo nĩ hinya haane o ta mũndũ ũngĩ o wothe.” 12  Nĩ ũndũ ũcio Delila akĩoya mĩkwa mĩerũ akĩmuoha nayo agĩcoka akĩanĩrĩra akiuga: “Samsoni, Afilisti marĩ gũgũkora!” (Hĩndĩ ĩyo yothe maamuoheirie rumu-inĩ ya thĩinĩ.) Aigua ũguo akĩmĩtuanga kuuma moko-inĩ make o ta ndigi.+ 13  Thutha ũcio Delila akĩra Samsoni atĩrĩ: “Nginya rĩu no wahĩngĩca na waheenia.+ Njĩĩra kĩrĩa kĩngĩhũthĩrũo gũkuoha.” Nake akĩmwĩra ũũ: “No ũtumire makundo maya mũgwanja marĩ mũtwe wakwa na rũrigi rwa kũrũgama rwa gũtuma.” 14  Agĩkĩmatuma akĩhũthĩra mũkuha agĩcoka akĩanĩrĩra akĩmwĩra: “Samsoni, Afilisti marĩ gũgũkora!” Nĩ ũndũ ũcio agĩũkĩra kuuma toro akĩrutania mũkuha ũcio wa mũtambo wa gũtuma na rũrigi rũu rwa kũrũgama rwa gũtuma. 15  Delila akĩmwĩra atĩrĩ: “Ũngĩnjĩĩra atĩa, ‘Nĩ ngwendete,’+ na hĩndĩ ĩyo ngoro yaku ndĩrĩ hamwe na niĩ? Wahĩngĩca maita macio matatũ na ndũnanjĩĩra kĩhumo kĩa hinya waku mũingĩ.”+ 16  Na tondũ o mũthenya nĩ aamũgiaga na akamũtindĩkĩrĩria amwĩre, Samsoni akĩigua anogete o nginya hakuhĩ gũkua.+ 17  Mũico wa ũhoro akĩmũhingũrĩra ngoro yake, akĩmwĩra atĩrĩ: “Rwenji rũtirĩ rwahutia mũtwe wakwa, tondũ ndĩ Mũnaziri wa Ngai kuuma gũciarũo gwakwa.*+ Ingĩenjwo, hinya wakwa no kũnjeherera ũngĩnjeherera na thirũo nĩ hinya haane o ta andũ arĩa angĩ othe.” 18  Delila ona atĩ nĩ aamũhingũrĩra ngoro yake, o rĩo agĩtũmanĩra athani a Afilisti,+ akiuga: “Ambatai riita rĩrĩ, nĩ gũkorũo nĩ aahingũrĩra ngoro yake.” Nĩ ũndũ ũcio athani a Afilisti makĩambata kũrĩ we, na magĩthiĩ na mbeca. 19  Agĩtũma Samsoni akome maru-inĩ make; agĩcoka agĩta mũndũ akĩmwĩra amwenje makundo macio mũgwanja maarĩ mũtwe wake. Thutha ũcio Delila akĩambĩrĩria kũmũkĩria hinya, nĩ gũkorũo hinya wake nĩ wamweheragĩra. 20  Delila agĩcoka akĩanĩrĩra akiuga: “Samsoni, Afilisti marĩ gũgũkora!” Nake agĩũkĩra kuuma toro akĩĩra atĩrĩ: “Nguuma nja o ta maita macio mangĩ+ na ndĩribaribe ndĩĩyohore.” No ndaamenyaga atĩ Jehova nĩ aamũtigĩte. 21  Afilisti makĩmũnyita na makĩmũkũũra maitho. Magĩcoka makĩmũikũrũkia Gaza na makĩmuoha na bĩngũ igĩrĩ cia gĩcango, na agĩtuĩka mũndũ wa gũthĩaga ngano* kũu njera. 22  No rĩrĩ, njuĩrĩ ya mũtwe wake ĩkĩambĩrĩria kũmera rĩngĩ thutha wake kwenjwo.+ 23  Athani a Afilisti makĩũngana nĩguo marute igongona inene kũrĩ ngai yao Dagoni+ na nĩguo makũngũĩre, nĩ gũkorũo moigaga atĩrĩ: “Samsoni thũ itũ nĩ aneanĩtwo guoko-inĩ gwitũ nĩ ngai witũ!” 24  Rĩrĩa andũ maamuonire, makĩgooca ngai yao makiuga: “Thũ itũ nĩ ĩneanĩtwo guoko-inĩ gwitũ nĩ ngai witũ, o ĩyo yanangĩte bũrũri witũ+ na ĩkooraga andũ aingĩ aitũ.”+ 25  Na tondũ ngoro yao yarĩ na gĩkeno, makiuga: “Ĩta Samsoni oke eke maũndũ ma mathekania.” Magĩgĩta Samsoni oime njera athiĩ akamacanjamũre; makĩmũrũgamia gatagatĩ ga itugĩ. 26  Samsoni akĩra kahĩĩ karĩa kaamũnyitĩte guoko atĩrĩ: “Reke hutie itugĩ iria irũgamĩtie nyũmba ĩno, nĩguo ndĩnyitĩrĩre nacio.” 27  (Nyũmba ĩyo yaiyũrĩte arũme na atumia. Athani othe a Afilisti maarĩ kuo, na igũrũ rĩa nyũmba kwarĩ na arũme na atumia 3,000 arĩa meeroragĩra Samsoni agĩka maũndũ ma mathekania.) 28  Na rĩrĩ, Samsoni+ agĩkaĩra Jehova akĩmwĩra atĩrĩ: “Jehova Mwathani Ũrĩa Mũnene, ndirikana, ndagũthaitha, na ũũhe hinya,+ ndagũthaitha, riita rĩrĩ rĩmwe tu, wee Ngai, na ũreke ndĩrĩhĩrie kũrĩ Afilisti nĩ ũndũ wa na arĩ riitho rĩakwa rĩmwe.”+ 29  Samsoni agĩcoka akĩĩhanda wega na itugĩ igĩrĩ cia gatagatĩ iria ciarũgamĩtie nyũmba ĩyo, akĩĩnyitĩrĩra harĩ cio, kĩmwe na guoko gwake kwa ũrĩo na kĩu kĩngĩ na guoko gwake kwa ũmotho. 30  Samsoni akĩanĩrĩra akiuga: “Reke ngue hamwe na Afilisti!” Agĩcoka agĩcitindĩka na hinya wake wothe, nayo nyũmba ĩyo ĩkĩgwĩra athani acio na andũ othe arĩa maarĩ thĩinĩ wayo.+ Nĩ ũndũ ũcio akĩũraga andũ aingĩ hĩndĩ ĩyo aakuire gũkĩra arĩa ooragĩte arĩ muoyo.+ 31  Thutha-inĩ ariũ a ithe na andũ othe a famĩlĩ ya ithe magĩikũrũka kũmũgĩĩra. Makĩmwambatia na makĩmũthika gatagatĩ ga Zora+ na Eshitaoli mbĩrĩra-inĩ ya ithe Manoa.+ Aatiirĩrĩire Isiraeli mĩaka 20.+

Tũũhoro twa magũrũ-inĩ

Kana “mĩkiha ya mahĩndĩ.”
Nĩ mũmera wakũragio kuuma tene. Ndigi ciaguo nĩ ciahũthagĩrũo gũthondeka nguo cia gatani.
Kana “nĩ wathaakĩra.”
Ũkk., “kuuma ndĩ o nda ya maitũ.”
Kana “cairi.”