Kĩambĩrĩria 21:1-34

  • Isaaka gũciarũo (1-7)

  • Ishumaeli kũnyũrũria Isaaka (8, 9)

  • Hagari na Ishumaeli kũingatwo (10-21)

  • Kĩrĩkanĩro kĩa Iburahimu hamwe na Abimeleku (22-34)

21  Nake Jehova akĩririkana Sara o ta ũrĩa ooigĩte, na Jehova agĩkĩhingĩria Sara ũndũ ũrĩa eeranĩire.+  Kwoguo Sara akĩgĩa nda+ na agĩciarĩra Iburahimu mwana wa kahĩĩ ũkũrũ-inĩ wake, ihinda-inĩ o rĩrĩa Ngai eerĩte Iburahimu.+  Iburahimu agĩta mwana ũcio wa kahĩĩ aaciarĩirũo nĩ Sara, Isaaka.+  Na Iburahimu akĩruithia mũrũwe Isaaka rĩrĩa aakinyirie thikũ inyanya, o ta ũrĩa Ngai aamwathĩte.+  Iburahimu aarĩ na mĩaka 100 rĩrĩa aaciarĩirũo mũrũwe Isaaka.  Nake Sara akiuga atĩrĩ: “Ngai nĩ andeheire mĩtheko; na mũndũ o wothe ũrĩiguaga ũhoro ũcio nĩ arĩthekaga hamwe na niĩ.”*  Agĩcoka akiuga atĩrĩ: “Nũũ ũngĩerire Iburahimu ũũ, ‘Sara nĩ akoongithia ciana’? No rĩu, nĩ ndĩmũciarĩire mwana wa kahĩĩ ũkũrũ-inĩ wake.”  Nake mwana ũcio agĩkũra na agĩtigithio kuonga, na Iburahimu akĩhaarĩria iruga inene mũno mũthenya ũcio Isaaka aatigithirio kuonga.  No Sara agĩikara akĩonaga atĩ mũrũ wa Hagari+ Mũmisiri, ũrĩa aaciarĩire Iburahimu, nĩ aanyũrũragia Isaaka.+ 10  Nĩ ũndũ ũcio Sara akĩra Iburahimu atĩrĩ: “Ingata ngombo ĩno ya mũirĩtu o hamwe na mũrũwe, tondũ mũrũ wa ngombo ĩno ya mũirĩtu ndegũkorũo arĩ mũgai hamwe na Isaaka mũrũ wakwa!”+ 11  No ũndũ ũcio ooigire wĩgiĩ mũrũ ũcio wa Iburahimu nĩ warakaririe Iburahimu mũno.+ 12  Nake Ngai akĩra Iburahimu ũũ: “Tiga kũrakario nĩ ũndũ ũcio Sara arakwĩra wĩgiĩ kamwana kau na wĩgiĩ ngombo ĩyo yaku ya mũirĩtu. Mũthikĩrĩrie,* nĩ gũkorũo ũrĩa ũgeetwo mbeũ yaku* akooima harĩ Isaaka.+ 13  Na ũhoro-inĩ wĩgiĩ mũrũ wa ngombo ĩyo ya mũirĩtu,+ o nake nĩ ngaatũma atuĩke rũrĩrĩ,+ tondũ nĩ mbeũ yaku.”* 14  Nĩ ũndũ ũcio Iburahimu agĩũkĩra rũcinĩ tene, akĩoya mũgate na cuba ya maĩ ya rũũa na akĩnengera Hagari. Agĩciigĩrĩra kĩande-inĩ kĩa Hagari na akĩmwĩra athiĩ o hamwe na kamwana gake.+ Kwoguo akiumagara agĩthiĩ na agĩcangacanga werũ-inĩ wa Biri-shiba.+ 15  Marigĩrĩrio-inĩ maĩ marĩa maarĩ cuba-inĩ ĩyo ya rũũa magĩthira, nake agĩthinĩkania kamwana kau rungu rwa kĩhinga kĩmwe. 16  Agĩcoka agĩthiĩ agĩikara thĩ arĩ o wiki, agĩikara haraya o ta harĩa mũguĩ ũngĩkinya ũikĩtio, nĩ gũkorũo ooigire ũũ: “Ndikwenda kuona kamwana gaka gagĩkua.” Kwoguo agĩikara thĩ haraya na akĩambĩrĩria kũrĩra anĩrĩire. 17  Nĩ ũndũ ũcio Ngai akĩigua mũgambo wa kamwana kau,+ nake mũraika wa Ngai arĩ o igũrũ agĩta Hagari akĩmwĩra atĩrĩ:+ “Nĩ kĩĩ kĩragũthĩnia Hagari? Ndũgetigĩre, nĩ gũkorũo Ngai nĩ aiguĩte mũgambo wa kamwana kau kuuma harĩa karĩ. 18  Ũkĩra, woe kamwana kau ũkanyite na guoko gwaku, nĩ gũkorũo nĩ ngaatũma gatuĩke rũrĩrĩ rũnene.”+ 19  Ningĩ Ngai akĩmũhingũra maitho nake akĩona gĩthima kĩa maĩ, agĩthiĩ na akĩihũria maĩ cuba-inĩ ĩyo ya rũũa na akĩhe kamwana kau kanyue. 20  Na Ngai aakoragwo hamwe na kamwana kau+ o ũrĩa gaathiaga gagĩkũraga. Gagĩtũũra werũ-inĩ na gagĩtuĩka mũguĩmi wa ũta na mĩguĩ. 21  Agĩthiĩ gũikaraga werũ-inĩ wa Parani,+ nake nyina akĩmwethera mũtumia kuuma bũrũri wa Misiri. 22  Ihinda-inĩ rĩu Abimeleku marĩ hamwe na Fikolu mũnene wa mbũtũ yake makĩra Iburahimu atĩrĩ: “Ngai arĩ hamwe nawe maũndũ-inĩ marĩa mothe ũreka.+ 23  Nĩ ũndũ ũcio wĩhĩte haha ũrĩ mbere ya Ngai atĩ ndũkaangarũrũka, niĩ na rũciaro rwakwa o hamwe na njiarũa ciakwa, na atĩ niĩ o hamwe na bũrũri ũyũ wee ũtũire nĩ ũrĩtuonagia wendo mwĩhokeku o ta ũrĩa niĩ nguonetie.”+ 24  Kwoguo Iburahimu akiuga ũũ: “Nĩ ndehĩta ũguo.” 25  O na kũrĩ ũguo, Iburahimu nĩ aatetire kũrĩ Abimeleku ũhoro wĩgiĩ gĩthima kĩa maĩ kĩrĩa ndungata cia Abimeleku ciatunyanĩte kĩa hinya.+ 26  Nake Abimeleku akĩmũcokeria atĩrĩ: “Niĩ ndiũĩ nũũ wĩkĩte ũguo; wee ndwanjĩrire ũhoro ũcio, na ndirĩ ndaigua ũhoro ũcio, ndaũigua ũmũthĩ.” 27  Nĩ ũndũ ũcio Iburahimu akĩoya ng’ondu na ng’ombe agĩciheana kũrĩ Abimeleku, na eerĩ magĩthondeka kĩrĩkanĩro. 28  Na rĩrĩa Iburahimu aamũrire mĩatĩ mũgwanja kuuma rũũru-inĩ na akĩmĩiga ĩrĩ mwanya, 29  Abimeleku akĩũria Iburahimu atĩrĩ: “Nĩ kĩĩ gĩatũma ũige mĩatĩ ĩno mũgwanja ĩrĩ mwanya?” 30  Nake akiuga ũũ: “Ĩtĩkĩra kuoya mĩatĩ ĩno mũgwanja kuuma guoko-inĩ gwakwa ĩtuĩke ũira atĩ nĩ niĩ ndenjire gĩthima gĩkĩ.” 31  Nĩkĩo eetire handũ hau Biri-shiba,*+ tondũ nĩho eerĩ maagĩire na mwĩhĩtwa. 32  Kwoguo magĩthondeka kĩrĩkanĩro+ hau Biri-shiba, na thutha ũcio Abimeleku na Fikolu mũnene wa mbũtũ yake magĩũkĩra, magĩcoka bũrũri-inĩ wa Afilisti.+ 33  Thutha ũcio nake akĩhanda mũtĩ wa mũkarakaba hau Biri-shiba, na arĩ hau agĩkaĩra rĩĩtwa rĩa Jehova,+ Ngai ũrĩa ũtũũraga tene na tene.+ 34  Na Iburahimu agĩikara* bũrũri-inĩ wa Afilisti ihinda iraihu mũno.*+

Tũũhoro twa magũrũ-inĩ

Kana hihi, “nĩ arĩthekagĩrĩra.”
Ũkk., “Thikĩrĩria mũgambo wake.”
Kana “rũciaro rwaku.”
Kana “rũciaro rwaku.”
Ũguo nĩ kuuga, “Gĩthima kĩa Mwĩhĩtwa; Gĩthima kĩa Mũgwanja.”
Kana “agĩikara arĩ mũgeni.”
Ũkk., “matukũ maingĩ.”