Marũa Kũrĩ Aefeso 5:1-33
5 Nĩ ũndũ ũcio, mwĩgerekanagiei na Ngai+ mũrĩ ciana ciendetwo,
2 na mũtũũre mũthiaga na wendo,+ o ta ũrĩa Kristo nake aatwendire*+ na akĩĩruta we mwene nĩ ũndũ witũ* arĩ iruta na igongona, mũtararĩko mwega harĩ Ngai.+
3 Ngomanio itagĩrĩire* na mĩthemba o yothe ya maũndũ matarĩ matheru kana ũkoroku itikanagwetwo gatagatĩ-inĩ kanyu,+ o ta ũrĩa kwagĩrĩire harĩ andũ aamũre;+
4 o na kana mĩtugo ya thoni kana mĩario ya ũrimũ kana itherũ rĩa ũũra-thoni+—maũndũ matagĩrĩire—handũ ha ũguo mũcokagie ngatho.+
5 Nĩ gũkorũo nĩ mũĩ ũndũ ũyũ, na mũkaũmenya inyuĩ ene, atĩ gũtirĩ mũndũ o na ũrĩkũ wĩingĩragia ngomanio-inĩ itagĩrĩire*+ kana mũndũ ũtarĩ mũtheru kana mũndũ mũkoroku,+ ũguo nĩ kuuga mũhoi mĩhianano, ũrĩ na igai o na rĩrĩkũ thĩinĩ wa Ũthamaki wa Kristo na wa Ngai.+
6 Mũtikaheenio nĩ mũndũ o na ũrĩkũ na ciugo cia tũhũ, nĩ gũkorũo nĩ ũndũ wa maũndũ ta macio, mang’ũrĩ ma Ngai nĩ megũka harĩ ariũ arĩa matarĩ athĩki.
7 Hakĩrĩ ũguo-rĩ, mũtikanyitanagĩre nao;
8 nĩ gũkorũo nĩ harĩ hĩndĩ mwarĩ nduma no rĩu mũrĩ ũtheri+ ũhoro-inĩ wa Mwathani.+ Tũũrai mũthiaga ta ciana cia ũtheri,
9 tondũ maciaro ma ũtheri nĩ marĩ mĩthemba yothe ya wega na ũthingu na ũhoro wa ma.+
10 Thiĩi na mbere gũthuthuria nĩguo mũkũũrane maũndũ marĩa metĩkĩrĩkĩte+ nĩ Mwathani;
11 na mũtige kũnyitanĩra na mawĩra ma nduma+ matarĩ na maciaro; handũ ha ũguo, maguũragiei ũrĩa matariĩ.
12 Tondũ maũndũ marĩa mekaga marĩ hitho-inĩ nĩ ũndũ ũrĩ thoni nginya kũmagweta.
13 Rĩu-rĩ, maũndũ mothe marĩa maguũragio* nĩ monanagio wega nĩ ũtheri, nĩ gũkorũo ũndũ o wothe wonanagio wega ũtuĩkaga ũtheri.
14 Nĩ ũndũ ũcio, kwĩragwo atĩrĩ: “Arahũka, wee ũrĩ toro, na uume kũrĩ arĩa akuũ,+ nake Kristo nĩ egũkwarĩra.”+
15 Kwoguo-rĩ, mwĩroragei biũ atĩ ũrĩa mũthiaga ti ta andũ matarĩ ogĩ no nĩ ta andũ ogĩ,
16 mũkĩhũthagĩra mahinda manyu wega biũ,*+ nĩ gũkorũo matukũ maya nĩ moru.
17 Ũndũ-inĩ ũcio tigai gũtuĩka irimũ, no thiĩi na mbere gũtaũkĩrũo wendi wa Jehova* nĩ ũrĩkũ.+
18 Ningĩ-rĩ, mũtikarĩagwo nĩ ndibei,+ o ĩyo ĩtongoragia mũndũ mĩtugo-inĩ ya waganu, no thiĩi na mbere kũiyũrũo nĩ roho.
19 Aranagĩriai o mũndũ na ũrĩa ũngĩ* na thaburi, nyĩmbo cia kũgooca Ngai, na nyĩmbo cia kĩĩroho, mũkĩinaga+ na mũkĩgoocaga+ Jehova* na nyĩmbo ngoro-inĩ cianyu,+
20 hingo ciothe mũgĩcokagĩria Ngai o we Ithe witũ ngatho+ nĩ ũndũ wa maũndũ mothe thĩinĩ wa rĩĩtwa rĩa Mwathani witũ Jesu Kristo.+
21 Mwĩnyihanagĩriei o mũndũ na ũrĩa ũngĩ+ nĩ ũndũ wa gwĩtigĩra Kristo.
22 Atumia nĩ menyihagĩrie athuri ao+ o ta ũrĩa menyihagĩria Mwathani,
23 nĩ gũkorũo mũthuri nĩwe mũtwe wa mũtumia wake+ o ta ũrĩa Kristo arĩ we mũtwe wa kĩũngano,+ o we mũhonokia wa mwĩrĩ ũyũ.
24 Tondũ rĩrĩ, o ta ũrĩa kĩũngano kĩĩnyihagĩria Kristo, no taguo atumia magĩrĩirũo kwĩnyihagĩria athuri ao maũndũ-inĩ mothe.
25 Inyuĩ athuri, thiĩi na mbere kwendaga atumia anyu,+ o ta ũrĩa Kristo nake eendire kĩũngano na akĩĩneana nĩ ũndũ wakĩo,+
26 nĩgetha akĩamũre, agĩtherie na njĩra ya gũgĩthambia na maĩ kũgerera harĩ kiugo,+
27 nĩguo aneane kĩũngano kũrĩ we mwene kĩrĩ na riri wakĩo, gĩtarĩ na karooro kana mũgũtha o na kana ũndũ ũngĩ ta ũcio,+ ĩndĩ gĩkorũo kĩrĩ gĩtheru na gĩtarĩ na kameni.+
28 O ũndũ ũmwe na ũcio, athuri magĩrĩirũo kwendaga atumia ao o ta mĩĩrĩ yao ene. Mũthuri ũrĩa wendete mũtumia wake nĩwe mwene wĩyendete,
29 tondũ gũtirĩ mũndũ o na ũrĩkũ ũthũire mwĩrĩ wake mwene,* ĩndĩ aũheaga irio na akawenda, o ta ũrĩa Kristo ekagĩra kĩũngano,
30 nĩ gũkorũo tũrĩ ciĩga cia mwĩrĩ wake.+
31 “Nĩ ũndũ ũcio mũndũrũme nĩ agaatiga ithe na nyina manyitane* na mũtumia wake, nao eerĩ matuĩke mwĩrĩ ũmwe.”+
32 Hitho ĩyo theru+ nĩ ya bata. Rĩu ndĩraria ũhoro wa Kristo na kĩũngano.+
33 O na kũrĩ ũguo, o ũmwe wanyu no mũhaka endage mũtumia wake+ o ta ũrĩa eyendete we mwene; nake mũtumia agĩrĩirũo kũheaga mũthuri wake gĩtĩo kĩnene.+
Tũũhoro twa magũrũ-inĩ
^ Kana hihi, “aamwendire.”
^ Kana hihi, “wanyu.”
^ Kĩngiriki, por·neiʹa. Rora Ũthathaũri wa Ciugo.
^ Rora Ũthathaũri wa Ciugo.
^ Kana “mamenagĩrĩrio.”
^ Ũkk., “mũkĩgũraga ihinda rĩrĩa rĩtuĩtwo.”
^ Rora Ũhoro Muongerere A5.
^ Kana hihi, “Mwĩyaragĩriei.”
^ Rora Ũhoro Muongerere A5.
^ Ũkk., “mwĩrĩ wake wa nyama.”
^ Kana “maikarage.”