Ezekieli 29:1-21

  • Ũrathi wĩgiĩ gũũkĩrĩrũo kwa Firauni (1-16)

  • Misiri kũneanwo kũrĩ Babuloni ĩrĩ kĩheo (17-21)

29  Mwaka-inĩ wa ikũmi, mweri wa ikũmi, mũthenya wa 12 wa mweri ũcio, kiugo kĩa Jehova nĩ kĩanginyĩire ngĩrũo atĩrĩ:  “Mũrũ wa mũndũ, erekeria ũthiũ waku kũrĩ Firauni mũthamaki wa Misiri, ũrathe ũhoro wa kũmũũkĩrĩra na wa gũũkĩrĩra andũ othe a Misiri.+  Ũmwĩre ũũ: ‘Jehova Mwathani Ũrĩa Mũnene oigĩte atĩrĩ: “Nĩ ngaagũũkĩrĩra, wee Firauni mũthamaki wa Misiri,+ Wee nyamũ ĩrĩa nene ya iria-inĩ ũkomete tũrũũĩ-inĩ twa rũũĩ rwaku rwa Nailo,+ O wee uugĩte atĩrĩ, ‘Rũũĩ rwa Nailo nĩ rwakwa. Ndarũthondekire rũtuĩke rwakwa.’+   No nĩ ngaagwĩkĩra ihocio thĩa-inĩ ciaku na ndũme thamaki cia rũũĩ rwaku rwa Nailo ciĩnyitĩrĩre ngũũcĩ-inĩ ciaku. Ngaakũguucia ngũrute rũũĩ-inĩ rwaku rwa Nailo hamwe na thamaki ciothe cia Nailo iria ciĩnyitĩrĩire ngũũcĩ-inĩ ciaku.   Ngaagũtiganĩria werũ-inĩ, wee hamwe na thamaki ciothe cia rũũĩ rwaku rwa Nailo. Ũkaagwa werũ-inĩ na gũtirĩ mũndũ ũgaakuoya kana agũthike.+ Ngaakũneana ũtuĩke irio cia nyamũ cia gĩthaka cia gũkũ thĩ na nyoni cia rĩera-inĩ.+   Aikari othe a Misiri nĩ makaamenya atĩ niĩ nĩ niĩ Jehova, Nĩ gũkorũo maatariĩ ta ithanjĩ harĩ andũ a nyũmba ya Isiraeli arĩa meenyitagĩrĩra harĩ o.+   Rĩrĩa maakũnyitire guoko, ũkiunĩkanga Ũgĩtũma matihaangio kĩande. Rĩrĩa meenyitĩrĩire harĩ wee, ũkiunĩkanga, Ũgĩtũma magũrũ mao mainaine.”*+  “‘Nĩ ũndũ ũcio, Jehova Mwathani Ũrĩa Mũnene oigĩte atĩrĩ: “Nĩ ngaakũrehithĩria rũhiũ rwa njora,+ na niine andũ na nyamũ thĩinĩ waku.  Bũrũri wa Misiri ũgaatuĩka kũndũ gũtiganĩrie na kũndũ kwanangĩku;+ na nĩ makaamenya atĩ niĩ nĩ niĩ Jehova, nĩ gũkorũo uugĩte* atĩrĩ, ‘Rũũĩ rwa Nailo nĩ rwakwa; nĩ niĩ ndarũthondekire.’+ 10  Nĩ ũndũ ũcio, nĩ ngaagũũkĩrĩra na njũkĩrĩre rũũĩ rwaku rwa Nailo, na ndũme bũrũri wa Misiri wanangĩke na ũkorũo ũrĩ mũũmũ, ũrĩ kũndũ gũtiganĩrie na kwanangĩku,+ kuuma Migidoli+ gũthiĩ Sevene+ nginya mũhaka-inĩ wa Ethiopia. 11  Gũtirĩ mũndũ kana mahiũ makaagerera kuo,+ na gũtigaatũũrũo ihinda rĩa mĩaka 40. 12  Nĩ ngaatũma bũrũri wa Misiri ũtuĩke kũndũ gũtiganĩrie gũkĩra mabũrũri marĩa mangĩ mothe, na matũũra makuo matuĩke kũndũ gũtiganĩrie gũkĩra matũũra marĩa mangĩ mothe kwa ihinda rĩa mĩaka 40;+ na nĩ ngaahurunja Amisiri ndũrĩrĩ-inĩ na ndĩmaharaganĩrie mabũrũri-inĩ.”+ 13  “‘Nĩ gũkorũo Jehova Mwathani Ũrĩa Mũnene oigĩte ũũ: “Thutha wa mĩaka 40 nĩ ngaacokanĩrĩria Amisiri kuuma ikundi-inĩ cia andũ kũrĩa maahurunjũkĩire ndĩmacokie;+ 14  nĩ ngaacokia Amisiri arĩa manyitĩtwo mĩgwate bũrũri-inĩ wa Patherosi,+ kũrĩa mooimĩte, na marĩ kũu magaatuĩka ũthamaki mũnini mũno. 15  Ũthamaki wa Misiri ũgaatuĩka mũnini kũrĩ mothamaki marĩa mangĩ na ndũgaatha mabũrũri marĩa mangĩ rĩngĩ,+ na ngaamanyihia ũũ atĩ matikaahota gũtooria mabũrũri marĩa mangĩ.+ 16  Ndũgaatuĩka rĩngĩ kĩhumo kĩa ũmĩrĩru harĩ nyũmba ya Isiraeli,+ no ũgaatuĩka o kĩririkania kĩa mehia mao ma gũcaria ũteithio kũrĩ Amisiri. Na nĩ makaamenya atĩ niĩ nĩ niĩ Jehova Mwathani Ũrĩa Mũnene.”’” 17  Na rĩrĩ, mwaka-inĩ wa 27, mweri wa mbere, mũthenya wa mbere wa mweri ũcio, kiugo kĩa Jehova nĩ kĩanginyĩire ngĩrũo atĩrĩ: 18  “Mũrũ wa mũndũ, Mũthamaki Nebukadineza*+ wa Babuloni nĩ aatũmire mbũtũ yake ĩnoge mũno ĩgĩũkĩrĩra Turo.+ Mĩtwe yao yothe ĩkĩgĩa kĩhara, na ciande ciao ciothe igĩcũnũrũo. No gũtirĩ marĩhi we na mbũtũ yake maamũkĩrire nĩ ũndũ wa wĩra ũrĩa aarutire wa gũũkĩrĩra Turo. 19  “Nĩ ũndũ ũcio Jehova Mwathani Ũrĩa Mũnene oigĩte ũũ, ‘Rĩu nĩ ngũhe Mũthamaki Nebukadineza* wa Babuloni+ bũrũri wa Misiri, nake nĩ egũkuua ũtonga wakuo na atahe indo nyingĩ kuuma kuo; nacio ituĩke marĩhi ma kũrĩha mbũtũ yake.’ 20  “‘Ngaamũhe bũrũri wa Misiri ũrĩ marĩhi ma wĩra wake ũrĩa aarutire wa gũũkĩrĩra Turo, tondũ meekire ũguo nĩ ũndũ wakwa,’+ ũguo nĩguo Jehova Mwathani Ũrĩa Mũnene oigĩte. 21  “Mũthenya ũcio nĩ ngaatũma rũhĩa ruumĩre nĩ ũndũ wa nyũmba ya Isiraeli,*+ na nĩ ngaakũhe mweke wa kwaria thĩinĩ wao; na nĩ makaamenya atĩ niĩ nĩ niĩ Jehova.”

Tũũhoro twa magũrũ-inĩ

Ũkk., “njohero ciao ciinaine.”
Ũkk., “oigĩte.”
Ũkk., “Nebukadireza,” njĩra ĩngĩ ya kwandĩka rĩĩtwa rĩu.
Ũkk., “Nebukadireza,” njĩra ĩngĩ ya kwandĩka rĩĩtwa rĩu.
Kana “nĩ ngaahe nyũmba ya Isiraeli hinya.”