Ezekieli 31:1-18

  • Kũgwa kwa Misiri, mũtarakwa ũrĩa mũraihu (1-18)

31  Na rĩrĩ, mwaka-inĩ wa 11, mweri wa gatatũ, mũthenya wa mbere wa mweri ũcio, kiugo kĩa Jehova nĩ kĩanginyĩire o rĩngĩ ngĩrũo atĩrĩ:  “Mũrũ wa mũndũ, ĩra Firauni mũthamaki wa Misiri o hamwe na irĩndĩ ciake ũũ,+ ‘Nĩa mangĩringithanio nawe harĩ ũnene?   Kwarĩ na Mũashuri watariĩ ta mũtarakwa wa Lebanoni, Warĩ na honge thaka ihaana mũtitũ ũrĩ na kĩĩruru, na warĩ mũraya na igũrũ; Gacũmbĩrĩ kaguo gaakinyĩte matu-inĩ.   Maĩ nĩ maatũmire ũnenehe, ithima iria ndiku cia maĩ igĩtũma ũraihe na igũrũ. Harĩa wahandĩtwo haathiũrũrũkĩirio nĩ tũrũũĩ; Mĩtaro yatuo yatwaraga maĩ kũrĩ mĩtĩ yothe ya gĩthaka.   Nĩkĩo waraihire gũkĩra mĩtĩ ĩrĩa ĩngĩ yothe ya gĩthaka. Hwang’a ciaguo ikĩongerereka, na honge ciaguo ikĩraiha Nĩ ũndũ wa maĩ maingĩ marĩa maarĩ tũrũũĩ-inĩ twaguo.   Nyoni ciothe cia rĩera-inĩ ciaakaga itara hwang’a-inĩ ciaguo, Nyamũ ciothe cia gĩthaka ciaciaragĩra rungu rwa honge ciaguo, Na ndũrĩrĩ ciothe iria irĩ andũ aingĩ ciaikaraga kĩĩruru-inĩ kĩaguo.   Ũkĩgĩa riri nĩ ũndũ wa ũthaka waguo na ũraihu wa honge ciaguo, Tondũ mĩri yaguo yaikũrũkĩte na thĩ nginya kũrĩa kũrĩ maĩ maingĩ.   Gũtirĩ mũtarakwa ũngĩ watariĩ taguo thĩinĩ wa mũgũnda wa Ngai.+ Gũtirĩ mũthengera warĩ na hwang’a ta ciaguo, Na gũtirĩ mũraraciĩ warĩ na honge nyingĩ taguo. Gũtirĩ mũtĩ ũngĩ wathakarĩte taguo thĩinĩ wa mũgũnda wa Ngai.   Nĩ niĩ ndaũthakarĩtie, ngĩtũma ũgĩe na mathangũ maingĩ, Nayo mĩtĩ ĩrĩa ĩngĩ yothe yarĩ Edeni, mũgũnda wa Ngai ũrĩa wa ma, nĩ yaũiguagĩra ũiru.’ 10  “Nĩ ũndũ ũcio, Jehova Mwathani Ũrĩa Mũnene oigĩte ũũ: ‘Tondũ mũtĩ ũcio* nĩ waraihire mũno, ũgĩkinyia gacũmbĩrĩ kaguo matu-inĩ, nayo ngoro yaguo ĩgĩkũria mwĩtĩo nĩ ũndũ wa ũraihu waguo, 11  nĩ ngaaũneana kũrĩ mũthamaki ũrĩa ũrĩ hinya mũno wa ndũrĩrĩ.+ Nake hatarĩ nganja nĩ akaaũherithia, na niĩ nĩ ngaaũrega nĩ ũndũ wa waganu waguo. 12  Nao andũ a kũngĩ, arĩa matarĩ tha o na hanini harĩ arĩa angĩ othe a ndũrĩrĩ, nĩ makaaũtema na maũtige irĩma-inĩ, namo mathangũ maguo maitĩke mĩkuru-inĩ yothe, nacio honge ciaguo igwe ciunĩkangĩre kũu tũrũũĩ-inĩ tuothe twa bũrũri.+ Nacio ikundi ciothe cia andũ thĩinĩ wa thĩ ciehere kĩĩruru-inĩ kĩaguo na ciũtiganĩrie. 13  Nyoni ciothe cia rĩera-inĩ igaaikaraga gĩtina-inĩ kĩaguo, o kĩu kĩgwĩte, na nyamũ ciothe cia gĩthaka cikarage honge-inĩ ciaguo.+ 14  Gũgaathiĩ ũguo nĩgetha gũtikanagĩe mũtĩ o wothe ũrĩ hakuhĩ na maĩ ũkũraiha mũno kana ũkinyie gacũmbĩrĩ kaguo matu-inĩ na gũtikanagĩe mũtĩ o wothe ũrĩ maĩ-inĩ ũkũraiha na igũrũ ũkinye matu-inĩ. Nĩ gũkorũo yothe nĩ ĩkaaneanwo gĩkuũ-inĩ, ĩthiĩ rungu rwa thĩ, hamwe na ariũ a andũ, arĩa maikũrũkaga irima-inĩ.’* 15  “Jehova Mwathani Ũrĩa Mũnene oigĩte ũũ: ‘Mũthenya ũrĩa ũgaaikũrũka Mbĩrĩra-inĩ* nĩ ngaatũma kũgĩe macakaya. Nĩ ũndũ ũcio, ngaahingĩrĩria maĩ marĩa mariku na hingĩrĩrie tũrũũĩ twaguo nĩgetha maĩ macio maingĩ matige gũtherera. Ngaatũma Lebanoni kũgĩe nduma nĩ ũndũ waguo, na mĩtĩ yothe ya gĩthaka nĩ ĩkaahooha. 16  Hĩndĩ ĩrĩa mũgambo wa kũgwa kwaguo ũkaaiguĩka, nĩ ngaatũma ndũrĩrĩ ithingithe rĩrĩa ngaaũikũrũkia Mbĩrĩra-inĩ* hamwe na arĩa othe maikũrũkaga irima-inĩ,* na mĩtĩ yothe ya Edeni,+ ĩrĩa mĩega biũ ya Lebanoni, ĩrĩa yothe ĩkoragwo maĩ-inĩ, nĩ ĩkoomĩrĩrio ĩrĩ rungu rwa thĩ. 17  Nĩ maikũrũkĩte Mbĩrĩra-inĩ* hamwe nake, kũrĩ arĩa moragĩtwo na rũhiũ rwa njora,+ hamwe na arĩa mamũnyitaga mbaru,* o acio maaikaraga kĩĩruru-inĩ gĩake thĩinĩ wa ndũrĩrĩ.’+ 18  “‘Nĩ mũtĩ ũrĩkũ wa Edeni watariĩ tawe ũhoro-inĩ wa ũthaka na ũnene?+ Ĩndĩ no mũhaka ũikũrũkio rungu rwa thĩ hamwe na mĩtĩ ya Edeni. Ũgaakoma gatagatĩ-inĩ ka andũ matarĩ aruu, o acio moragĩtwo na rũhiũ rwa njora. Ũndũ ũcio nĩguo ũgeekĩka harĩ Firauni na irĩndĩ ciake,’ ũguo nĩguo Jehova Mwathani Ũrĩa Mũnene oigĩte.”

Tũũhoro twa magũrũ-inĩ

Ũkk., “Tondũ wee.”
Kana “mbĩrĩra-inĩ.”
Kana “Sheoli,” ũguo nĩ kuuga, mbĩrĩra ya mũhaano kũrĩa akuũ makomete. Rora Ũthathaũri wa Ciugo.
Kana “Sheoli,” ũguo nĩ kuuga, mbĩrĩra ya mũhaano kũrĩa akuũ makomete. Rora Ũthathaũri wa Ciugo.
Kana “mbĩrĩra-inĩ.”
Kana “Sheoli,” ũguo nĩ kuuga, mbĩrĩra ya mũhaano kũrĩa akuũ makomete. Rora Ũthathaũri wa Ciugo.
Ũkk., “hamwe na guoko gwake.”