Thama 32:1-35

  • Ũthathaiya wa njaũ ya thahabu (1-35)

    • Musa kũigua andũ makĩina (17, 18)

    • Musa kũrekania ihengere cia watho ikoinĩkanga (19)

    • Alawii kuonania wĩhokeku harĩ Jehova (26-29)

32  Na rĩrĩ, andũ acio makĩona atĩ Musa nĩ aikara mũno ataikũrũkĩte kuuma kĩrĩma-inĩ.+ Nĩ ũndũ ũcio makĩũngana harĩ Haruni makĩmwĩra atĩrĩ: “Ũkĩra ũtũthondekere ngai ũrĩa ũrĩthiaga atũtongoretie,+ tondũ tũtiũĩ ũndũ ũrĩa wĩkĩkĩte harĩ mũndũ ũyũ ũgwĩtwo Musa, ũrĩa watũtongoririe agĩtũruta bũrũri wa Misiri.”  Nĩ ũndũ ũcio Haruni akĩmeera ũũ: “Oyai mindira cia thahabu+ iria irĩ matũ-inĩ ma atumia anyu, ariũ anyu, na airĩtu anyu mũndehere.”  Andũ othe magĩkĩambĩrĩria kũruta mindira cia thahabu iria ciarĩ matũ-inĩ mao magĩcitwara kũrĩ Haruni.  Nake akĩoya thahabu ĩyo maamũreheire, na akĩmĩthondeka akĩhũthĩra kĩndũ gĩa gwacũhia ĩgĩtuĩka mũhianano* ũtariĩ ta njaũ.+ Nao makĩambĩrĩria kuuga ũũ: “Ũyũ nĩwe Ngai waku, wee Isiraeli, ũrĩa wagũtongoririe agĩkũruta bũrũri wa Misiri.”+  Rĩrĩa Haruni oonire ũndũ ũcio, agĩaka kĩgongona hau mbere ya njaũ ĩyo. Haruni agĩcoka akĩanĩrĩra akiuga atĩrĩ: “Rũciũ nĩ gũgaakorũo na gĩathĩ kĩa Jehova.”  Kwoguo mũthenya ũyũ ũngĩ magĩũkĩra rũcinĩ tene na makĩambĩrĩria kũruta magongona ma njino na magongona ma ũiguano. Thutha ũcio andũ acio magĩikara thĩ kũrĩa na kũnyua. Magĩcoka magĩũkĩra nĩguo mekenie.+  Hĩndĩ ĩyo Jehova akĩra Musa atĩrĩ: “Ikũrũka ũthiĩ, tondũ andũ aku arĩa watongoririe ũkĩmaruta bũrũri wa Misiri nĩ methũkĩtie.+  Nĩ matigĩte o na ihenya njĩra ĩrĩa ndamathire mageragĩre.+ Nĩ methondekeire mũhianano* ũtariĩ ta njaũ, na nĩ maraũinamĩrĩra na makaũrutĩra magongona makiugaga, ‘Ũyũ nĩwe Ngai waku, wee Isiraeli, ũrĩa wagũtongoririe agĩkũruta bũrũri wa Misiri.’”  Jehova agĩcoka akĩra Musa ũũ: “Nĩ nyonete atĩ andũ aya nĩ aremi.*+ 10  Nĩ ũndũ ũcio-rĩ, reke ndĩmaniine nĩ ũndũ wa gũcinwo nĩ marakara, na ũreke ngũtue rũrĩrĩ rũnene arĩ we.”+ 11  Nake Musa agĩthaitha* Jehova Ngai wake+ akĩmwĩra ũũ: “Atĩrĩrĩ Jehova, nĩ kĩĩ gĩgũtũma werekerie marakara maku manene harĩ andũ aku thutha wa kũmaruta bũrũri wa Misiri kũgerera hinya mũingĩ o na guoko kũrĩ hinya?+ 12  Nĩ kĩĩ kĩngĩtũma ũreke Amisiri moige atĩrĩ, ‘Muoroto wake ndwarĩ mwega akĩmaruta gũkũ. Eendaga kũmoragĩra irĩma-inĩ amaniine biũ gũkũ thĩ’?+ Tiga gũcinwo nĩ marakara na wĩricũkwo* itua rĩaku rĩa kũrehe ũũru ũcio harĩ andũ aku. 13  Ririkana ndungata ciaku Iburahimu, Isaaka, na Isiraeli, iria wee mwene wehĩtire kũrĩ cio ũkiuga ũũ: ‘Nĩ ngũingĩhia mbeũ* yanyu o ta njata cia igũrũ,+ na nĩ ngũhe mbeũ* yanyu bũrũri ũyũ wothe ndoigire nĩ ngaamĩhe, nĩgetha ũtuĩke igai rĩayo rĩa gũtũũra.’”+ 14  Nĩ ũndũ ũcio Jehova akĩambĩrĩria kwĩricũkwo nĩ ũndũ wa ũũru ũcio ooigĩte nĩ ekũrehera andũ ake.+ 15  Nake Musa akĩhũndũka na agĩikũrũka kuuma kĩrĩma-inĩ anyitĩte ihengere iria igĩrĩ cia Ũira+ na guoko.+ Ihengere icio ciandĩkĩtwo mĩena yerĩ; ciandĩkĩtwo mwena wa na mbere na wa na thutha. 16  Ihengere icio ciathondeketwo nĩ Ngai, na maandĩko macio maandĩkĩtwo nĩ Ngai, magacongwo igũrũ rĩa ihengere icio.+ 17  Rĩrĩa Joshua aambĩrĩirie kũigua inegene rĩa andũ tondũ wa kuugĩrĩria kũrĩa mooigagĩrĩria, akĩra Musa ũũ: “Kũrĩ na inegene rĩa mbaara kambĩ-inĩ.” 18  No Musa akiuga atĩrĩ: “Rĩu ti inegene rĩa andũ maraina nĩ ũndũ wa ũhootani,*Na ti inegene rĩa andũ marakaya nĩ ũndũ wa kũhootwo;Inegene rĩrĩa ndĩraigua nĩ rĩa mũthemba ũngĩ wa ũini.” 19  Na rĩrĩa Musa aakuhĩrĩirie kambĩ na akĩona njaũ ĩyo+ na andũ acio magĩthũngũtha, akĩambĩrĩria gũcinwo nĩ marakara, na ihengere icio ciarĩ moko-inĩ make agĩcirekania ikiunĩkanga icunjĩ hau magũrũ-inĩ ma kĩrĩma.+ 20  Akĩoya njaũ ĩyo maathondekete na akĩmĩcina na mwaki, ningĩ akĩmĩhũũrahũũra ĩgĩtuĩka mũtutu;+ agĩcoka agĩitĩrĩria mũtutu ũcio maĩ-inĩ na agĩatha Aisiraeli mamanyue.+ 21  Nake Musa akĩũria Haruni atĩrĩ: “Nĩ ũndũ ũrĩkũ andũ aya magwĩkĩte ũgatũma ũmarehere rĩhia inene ũũ?” 22  Haruni akĩmwĩra: “Ndũgacinwo nĩ marakara mwathi wakwa. Wee nĩ ũĩ wega atĩ mwerekera wa andũ aya nĩ gwĩka maũndũ moru.+ 23  Kwoguo maranjĩrire atĩrĩ, ‘Tũthondekere ngai ũrĩa ũrĩthiaga atũtongoretie, tondũ tũtiũĩ ũndũ ũrĩa wĩkĩkĩte harĩ mũndũ ũyũ ũgwĩtwo Musa, ũrĩa watũtongoririe agĩtũruta bũrũri wa Misiri.’+ 24  Na niĩ ndĩrameera atĩrĩ, ‘Mũndũ ũrĩ na thahabu o yothe nĩ amĩrute anengere.’ Ndĩracoka ndĩramĩikia mwaki-inĩ na haroimĩra njaũ ĩno.” 25  Musa akĩona atĩ andũ acio maarĩ aremi, tondũ Haruni nĩ aamarekereirie makarema, na nĩ ũndũ wa ũguo magĩkorũo matarĩ kĩene maitho-inĩ ma thũ ciao. 26  Musa agĩcoka akĩrũgama kĩhingo-inĩ gĩa kũingĩra kambĩ na akiuga ũũ: “Nũũ ũrĩ mwena wa Jehova? Nĩ oke haha harĩ niĩ!”+ Nao Alawii othe makĩũngana harĩ we. 27  Nake akĩmeera atĩrĩ: “Jehova Ngai wa Isiraeli oigĩte ũũ, ‘O ũmwe wanyu nĩ ehotore rũhiũ rwake rwa njora na atuĩkanĩrie kambĩ yothe kuuma kĩhingo kĩmwe nginya kĩrĩa kĩngĩ, orage mũrũ wa nyina, mũndũ ũrĩa marigainie, na mũrata wake wa hakuhĩ.’”+ 28  Nao Alawii magĩka o ta ũrĩa Musa ooigĩte. Nĩ ũndũ ũcio arũme ta 3,000 makĩũragwo mũthenya ũcio. 29  Musa agĩcoka akiuga ũũ: “Mwĩyamũrei* nĩ ũndũ wa Jehova ũmũthĩ, tondũ o ũmwe wanyu nĩ okĩrĩire mũrũ wake mwene na agokĩrĩra mũrũ wa nyina;+ ũmũthĩ nĩ ekũmũhe kĩrathimo.”+ 30  Mũthenya ũrĩa warũmĩrĩire, Musa akĩra andũ atĩrĩ: “Nĩ mwĩkĩte rĩhia inene mũno, na rĩu nĩ ngwambata thiĩ kũrĩ Jehova nyone kana no ndĩmũthaithanĩrĩre nĩ ũndũ wa rĩhia rĩanyu.”+ 31  Musa agĩgĩcoka kũrĩ Jehova akĩmwĩra ũũ: “Andũ aya nĩ mekĩte rĩhia inene mũno! Nĩ methondekeire ngai ya thahabu!+ 32  Ĩndĩ rĩu wenda, mohere rĩhia rĩao;+ angĩkorũo tiguo, ndagũthaitha ũtharie rĩĩtwa rĩakwa ibuku-inĩ rĩaku rĩrĩa wandĩkĩte.”+ 33  No Jehova akĩra Musa atĩrĩ: “Mũndũ ũrĩa ũnjĩhĩirie, nĩwe ngũtharia ibuku-inĩ rĩakwa. 34  Rĩu thiĩ, ũtongorie andũ acio ũmatware kũndũ kũrĩa ndakwĩrire. Na rĩrĩ, mũraika wakwa nĩ arĩthiaga arĩ mbere yaku,+ na mũthenya ũrĩa ngaatuanĩra ciira, nĩ ngaamaherithia nĩ ũndũ wa rĩhia rĩu rĩao.” 35  Nake Jehova akĩambĩrĩria kũrehera andũ acio ihũũra tondũ wa gũthondeka njaũ ĩyo, ĩrĩa Haruni aathondekete.

Tũũhoro twa magũrũ-inĩ

Kana “mũhianano wa gũtwekio.”
Kana “mũhianano wa gũtwekio.”
Ũkk., “momĩtie ngingo.”
Kana “akĩororoia ũthiũ wa.”
Kana “wĩrire nĩ ũndũ wa.”
Kana “rũciaro.”
Kana “rũciaro.”
Kana “gĩĩko kĩa hinya.”
Ũkk., “Iyũriai guoko kwanyu.”