របៀបដែលវិភាគទានរបស់អ្នកបានត្រូវប្រើ
ការផលិតសៀវភៅដែលសំខាន់បំផុត
ថ្ងៃទី១ ខែមករា ឆ្នាំ២០២១
«ខ្ញុំបានរង់ចាំទទួលសៀវភៅនេះអស់រយៈពេល១៩ឆ្នាំមកហើយ!»។ តើបងប្រុសរួមជំនឿម្នាក់នេះកំពុងរង់ចាំសៀវភៅអ្វី? គឺសេចក្ដីបកប្រែពិភពលោកថ្មីពីបទគម្ពីរគ្រិស្តសាសនិកជាភាសាក្រិចក្នុងភាសាបង់ក្លាដែសដែលជាភាសារបស់គាត់។ មនុស្សជាច្រើនក៏មានប្រតិកម្មដូចគាត់ដែរពេលដែលពួកគេបានទទួលសេចក្ដីបកប្រែពិភពលោកថ្មីក្នុងភាសារបស់ពួកគេ។ ប៉ុន្តែ តើអ្នកធ្លាប់ឆ្ងល់ទេថាការបកប្រែនិងការផលិតគម្ពីរទាំងនេះរួមបញ្ចូលអ្វីខ្លះ?
ដំបូង គណៈកម្មាធិការខាងការនិពន្ធនៃគណៈអភិបាលចាត់ក្រុមបកប្រែមួយដើម្បីធ្វើកិច្ចការនេះ។ តើត្រូវការចំណាយពេលប៉ុន្មានដើម្បីបកប្រែគម្ពីរ? បងប្រុសនីកូឡាស អាឡាឌីសដែលធ្វើការខាងផ្នែកផ្ដល់ជំនួយដល់អ្នកបកប្រែនៅវ័រវិក រដ្ឋញូវយ៉កពន្យល់ថា៖«មានកត្ដាជាច្រើនដែលមានឥទ្ធិពលទៅលើរយៈពេលដែលក្រុមបកប្រែត្រូវចំណាយដូចជា តើមានអ្នកបកប្រែប៉ុន្មាននាក់ តើភាសានោះស្មុគស្មាញប៉ុណ្ណា តើអ្នកអានស្គាល់ប្រវត្តិគម្ពីរច្បាស់ប៉ុណ្ណា ហើយតើភាសាខុសគ្នាពីតំបន់មួយទៅតំបន់មួយឬទេ? ជាមធ្យម ក្រុមបកប្រែត្រូវការពីមួយឆ្នាំទៅបីឆ្នាំដើម្បីបកប្រែសេចក្ដីបកប្រែពិភពលោកថ្មីពីបទគម្ពីរគ្រិស្តសាសនិកជាភាសាក្រិច ហើយប្រហែលជាបួនឆ្នាំឬច្រើនជាងដើម្បីបកប្រែគម្ពីរទាំងមូល។ ការបកប្រែជាភាសាសញ្ញាត្រូវការពេលកាន់តែយូរថែមទៀត»។
ដើម្បីបកប្រែគម្ពីរ យើងមិនត្រឹមតែត្រូវការក្រុមបកប្រែប៉ុណ្ណោះទេ ប៉ុន្តែយើងក៏ត្រូវការអ្នកអានមួយក្រុមដែលមកពីមជ្ឈដ្ឋានផ្សេងៗ ហើយពេលខ្លះត្រូវការអ្នកអានពីប្រទេសផ្សេងៗដើម្បីពិនិត្យមើលការបកប្រែឡើងវិញ ហើយពួកគេធ្វើដូច្នេះដោយឥតគិតថ្លៃ។ យោបល់របស់ពួកគេជួយអ្នកបកប្រែឲ្យផលិតគម្ពីរដែលត្រឹមត្រូវ ច្បាស់ ហើយមានអត្ថន័យ។ អ្នកបង្ហាត់បង្រៀនអ្នកបកប្រែម្នាក់នៅអាហ្វ្រិកខាងត្បូងនិយាយថា៖«តាមពិត អ្នកបកប្រែមានអារម្មណ៍ថាពួកគេត្រូវទទួលខុសត្រូវចំពោះព្រះយេហូវ៉ា និងអ្នកអានបណ្ដាំរបស់លោក»។
បន្ទាប់ពីបកប្រែចប់ គម្ពីរត្រូវបោះពុម្ពនិងចងក្រង។ ដើម្បីធ្វើដូច្នេះ រោងពុម្ពផ្សេងៗរបស់យើងត្រូវការសម្ភារៈ១០យ៉ាងតិច ដូចជា៖ ក្រដាស ទឹកថ្នាំ ក្របសៀវភៅ កាវ ក្រដាសរឹង ពណ៌ប្រាក់ ខ្សែ ខ្សែក្រវាត់ក្បាល ឆ្អឹងខ្នង និងក្រណាត់រឹងដើម្បីជួយចងក្រងគម្ពីរ។ នៅឆ្នាំ២០១៩ យើងបានចំណាយ២០លានដុល្លារអាម៉េរិក ដើម្បីទិញសម្ភារៈទាំងនោះ ហើយបងប្អូនដែលធ្វើការក្នុងរោងពុម្ពបានចំណាយពេលជាង៣០០.០០០ម៉ោងដើម្បីជួយផលិតនិងដឹកជញ្ជូន។
«គម្ពីរគឺជាសៀវភៅដ៏សំខាន់បំផុតដែលយើងបោះពុម្ព»
ហេតុអ្វីយើងចំណាយពេលនិងលុយច្រើនម្ល៉េះដើម្បីផលិតគម្ពីរ? បងប្រុសជោអែល ប៊្លូ ដែលធ្វើការផ្នែកបោះពុម្ពទូទាំងពិភពលោកបាននិយាយថា៖«គម្ពីរគឺជាសៀវភៅដ៏សំខាន់បំផុតដែលយើងបោះពុម្ព ដូច្នេះយើងចង់ធ្វើឲ្យគម្ពីរស្អាតដើម្បីលើកតម្កើងព្រះដែលយើងគោរពប្រណិប័តន៍ និងដើម្បីជួយក្នុងកិច្ចផ្សព្វផ្សាយរបស់យើងដែរ»។
ក្រៅពីផលិតសេចក្ដីបកប្រែពិភពលោកថ្មី យើងក៏ផលិតគម្ពីរពិសេសៗដែរ។ ជាឧទាហរណ៍ សេចក្ដីបកប្រែពិភពលោកថ្មី ជាអក្សរសម្រាប់មនុស្សងងឹតភ្នែក មាន១០ភាសា។ យើងត្រូវការពេល៨ម៉ោង ដើម្បីបោះពុម្ពគម្ពីរបែបនេះទាំងមូល ហើយត្រូវការកន្លែងយ៉ាងហោចណាស់២.៣ម៉ែត្រដើម្បីដាក់តម្រៀបសៀភៅទាំងអស់។ យើងក៏ផលិតគម្ពីរពិសេសសម្រាប់អ្នកជាប់គុកដែរ គឺជាសៀវភៅដែលមានក្របធ្វើពីក្រដាសទន់ប៉ុណ្ណោះ ដោយសារគេមិនអនុញ្ញាតឲ្យយកអ្វីដែលរឹងចូលក្នុងគុកបានទេ។
សេចក្ដីបកប្រែពិភពលោកថ្មីមានឥទ្ធិពលទៅលើជីវិតរបស់អ្នកអាន។ សូមគិតអំពីក្រុមជំនុំភាសាគីលូបា នៅតំបន់ធំបេ នាសាធារណរដ្ឋប្រជាធិបតេយ្យកុងហ្គោ។ តំបន់ធំបេមានចម្ងាយ១.៧០០គីឡូម៉ែត្រពីរដ្ឋធានីនៃប្រទេសនោះ។ នៅទីនោះ សាក្សីព្រះយេហូវ៉ាមានគម្ពីរតែមួយក្បាលប៉ុណ្ណោះជាភាសាគីលូបា ដែលប្រើពាក្យចាស់ៗនិងពិបាកយល់។ បងប្អូនរបស់យើងបានប្រើគម្ពីរតែមួយក្បាលនោះជាមួយគ្នាដើម្បីរៀបចំកិច្ចប្រជុំ។ ប៉ុន្តែ តាំងពីខែសីហាឆ្នាំ២០១៨មក សេចក្ដីបកប្រែពិភពលោកថ្មីជាភាសាគីលូបាទាំងមូលដែលស្រួលយល់ បានត្រូវបោះពុម្ពហើយចែកឲ្យបងប្អូនទាំងអស់ក្នុងក្រុមជំនុំ។
បងស្រីជនជាតិអាល្លឺម៉ង់ម្នាក់បាននិយាយអំពីកំណែថ្មីនៃសេចក្ដីបកប្រែពិភពលោកថ្មី ក្នុងភាសារបស់គាត់ថា៖«ឥឡូវខ្ញុំលែងនិយាយថាខ្ញុំត្រូវតែអានគម្ពីរទៀតហើយ តែខ្ញុំសួរខ្លួនឯងថា តើពេលណាខ្ញុំអាចអានថែមទៀត?»។ អ្នកជាប់គុកម្នាក់បានសរសេរថា៖«ខ្ញុំបានទទួលសេចក្ដីបកប្រែពិភពលោកថ្មីមួយក្បាល ហើយគម្ពីរនេះកំពុងផ្លាស់ប្ដូរជីវិតរបស់ខ្ញុំ។ ខ្ញុំមិនធ្លាប់យល់បណ្ដាំរបស់ព្រះច្បាស់ដូចជាពេលដែលខ្ញុំបានអានសេចក្ដីបកប្រែនេះទេ។ ខ្ញុំចង់ដឹងថែមទៀតអំពីសាក្សីព្រះយេហូវ៉ា ហើយរបៀបដែលខ្ញុំអាចក្លាយទៅជាសាក្សីម្នាក់ដែរ»។
អ្នកអានសេចក្ដីបកប្រែពិភពលោកថ្មី ទាំងអស់ដឹងគុណចំពោះវិភាគទានដែលគាំទ្រក្នុងការផលិតគម្ពីរនេះ។ វិភាគទានសម្រាប់កិច្ចការទូទាំងពិភពលោកទាំងនេះ បានត្រូវទទួលតាមគេហទំព័រdonate.pr418.com។ យើងសូមអរគុណចំពោះចិត្តសប្បុរសរបស់អ្នក។