Karên Şandiyan 28:1-31

  • Li girava Maltayê (1-6)

  • Bavê Pûbliyos qenc dibe (7-10)

  • Bi gemiyê diçin Romayê (11-16)

  • Pawlos bi Cihûyên Romayê re xeber dide (17-29)

  • Pawlos bi dilxurtî du sal mizgînê belav dike (30, 31)

28  Piştî ku me xwe di emniyetê de hîs kir, me fehm kir ku navê vê giravê Malta ye. 2  Xelkê giravê* bi me re pir dilovan bûn. Ji ber ku baran dibarî û sar bû, wan agir vêxist û em hemû bi dilgermî qebûl kirin. 3  Lê gava Pawlos çend qirşik dan ber hev û danîn ser êgir, ji ber germê marek derket û destê wî gez kir. 4  Gava xelkê giravê dît ku marekî bijehr bi destê Pawlos ve daleqî ye, wan ji hevdû re got: “Bi rastî ev zilam mêrkuj e. Ew her çi qas sax û selamet ji behrê xelas bû, Edaletê* îzin neda ku ew sax bimîne.” 5  Lê Pawlos destê xwe vehejand, mar avêt nav êgir û tu zerar nedît. 6  Xelk li bendê bû ku destê wî biwerime û ew ji nişka ve bikeve û bimire. Piştî ku ew ji bo wexteke dirêj li bendê man û dîtin ku tiştekî xerab nehat serê wî, wan fikra xwe guherand û digot ku ew îlahek e. 7  Nêzîkî wê derê erdên mezinê giravê hebûn, û navê wî kesî Pûbliyos bû. Wî bixêrhatina me kir û em sê roj li mala xwe kirin mêvan. 8  Wê demê bavê Pûbliyos di nav nivînan de bû, çimkî tayê ew girtibû û ew bi zikêşê ve nexweş ketibû. Pawlos çû ba wî, dua kir, destên xwe danîn ser wî û ew qenc kir. 9  Piştî vê yekê mirovên giravê, yên ku nexweş bûn, hatin ba wî û qenc bûn. 10  Wan qedrê me digirt û gelek hediye dan me. Û gava em hazir bûn ku bikevin rê, wan hemû tiştên ku hewcedariya me bi wan hebû, xistin gemiyê. 11  Piştî sê mehan, em li gemiyeke Îskenderiyeyî siwar bûn, a ku zivistan li vê giravê derbas kiribû. Li ser serê vê gemiyê şiklê “Kurên Zews” hebû. 12  Em gihîştin Sîrakosê û sê roj li wê derê man. 13  Ji wê derê em çûn Rêgiyomê. Rojek bi şûn de bayek ji başûr rabû, û roja diduyan em êdî gihîştin Pûtêoliyê. 14  Li Pûtêoliyê me bira dîtin, û wan ji me rica kir ku em heft roj li ba wan bimînin. Piştre em ber bi Romayê ve çûn. 15  Gava birayên Romayî bihîst ku em hatin, ew heta Meydana Apiyos û cihekî bi navê Sê Mêvanxane hatin pêşiya me. Gava Pawlos ew dîtin, wî ji Xwedê re şikir kir, û dilê wî xurt bû. 16  Dawiya dawî em ketin Romayê, û ji Pawlos re îzin hat dayîn ku ew bi eskerê ku nobedariya wî dikir bi tenê bimîne. 17  Piştî sê rojan Pawlos gazî rêberên xelkê Cihûyan kir. Gava ew li hev top bûn, wî ji wan re got: “Birano, her çi qas min tiştek li dijî xelkê yan li dijî adetên bav û kalên me nekiriye jî , ez li Orşelîmê hatim girtin û dayîn destê Romayiyan. 18  Piştî ku wan ez dam ber pirsan, wan dixwest min berdin, ji ber ku sebebê kuştina min tunebû. 19  Cihû li dijî vê yekê rabûn, û ez mecbûr mam ku doza xwe bibim ber Qeyser*, lê ne ji ber vê yekê ku ez şikayetê li miletê xwe bikim. 20  Loma min rica kir ku ez we bibînim û bi we re xeber bidim. Ez ji ber kesê ku Îsraîl li benda wî ye bi van zincîran hatime girêdan.” 21  Wan ji wî re got: “Me li ser te tu name ji Cihûstanê nestandiye, û ne jî yek ji birayên ku ji wê derê hatine li ser te tiştekî xerab negotiye. 22  Lê em difikirin ku hêja ye ku em nêrîna te li ser vê yekê pê bihesin, çimkî li her derê li dijî vê mezhebê tê xeberdan.” 23  Îcar wan rojek hilbijart ku wî bibînin, û bi zêdetir kesan re hatin cihê ku Pawlos lê dima. Ji sibehê heta êvarê wî bi wan re xeber da û hûr û kûr behsa Hukimdariya Xwedê kir. Wî xîret kir ku hem bi destê Qanûna Mûsa, hem jî bi destê Nivîsarên Pêxemberan wan bi Îsa bide bawerkirin. 24  Hin kesan baweriya xwe bi gotinên wî anî, kesên din jî neanî. 25  Ji ber ku nêrîna wan ji hev cuda bû, ew ji wê derê diçûn, û hingê Pawlos wisa got: “Ruhê pîroz bi devê Îşaya pêxember çi qas rast ji bav û kalên we re gotibû: 26  ‘Here ba vî miletî û bibêje: “Hûn bibihîzin jî, hûnê tu caran fehm nekin. Hûn binêrin jî, hûnê tu caran nebînin. 27  Çimkî dilê vî miletî hişk bûye, wan bi guhên xwe bihîst, lê tiştek nekir, û wan çavên xwe girtin, da ku ew bi çavên xwe nebînin, û bi guhên xwe nebihîzin û bi dilê xwe fehm nekin û venegerin ba min ku ez wan qenc bikim.”’ 28  Loma bila hûn bizanin ku xebera xelasiyê ya ku ji Xwedê tê, ji miletên din re hatiye şandin û ewê guh bidin vê xeberê.” 29  ——* 30  Pawlos tam du sal li mala ku wî kirê kiribû ma, û her kesê ku dihat ba wî, wî ew bi dilgermî qebûl dikir. 31  Wî ji wan re behsa Hukimdariya Xwedê dikir û ew bê tirs li ser Efendiyê me Îsa Mesîh hîn dikirin, û tu kes rêya wî nedigirt.

Jêrenot

Yan “Xelkê ku bi zimanê Yûnanî xeber nedida”.
Li vir peyva Yûnanî “Dîkê” derbas dibe, ya ku bi îhtimaleke mezin tê maneya îlaheya edaletê.
Yan “Sezar”.
Ayeta 29an di hin destnivîsên herî kevn ên Yûnanî de nayê dîtin. Lê dîsa jî, ev ayet di hin destnivîsên Kitêba Pîroz de derbas dibe.