내용 바로 가기

2019년 11월 4일
세계 뉴스

주목할 만한 신기록—JW.ORG에 올라온 자료를 1000개의 언어로 볼 수 있게 되다

주목할 만한 신기록—JW.ORG에 올라온 자료를 1000개의 언어로 볼 수 있게 되다

중앙장로회는 모든 민족의 사람들을 제자로 삼기 위해 우리가 기울이는 노력과 관련하여 주목할 만한 기록이 세워졌다고 기쁘게 발표했습니다. 이제 JW.ORG 웹사이트에서 기사와 동영상과 오디오 자료를 100개의 수어를 포함한 1000개의 언어로 볼 수 있게 된 것입니다.

2010년 8월에 중앙장로회 성원인 새뮤얼 허드 형제가 이탈리아 수화 「그리스도인 그리스어 성경 신세계역」을 발표하는 모습 (jw.org에서 볼 수 있음)

중앙장로회 성원인 게리트 뢰시 형제는 이렇게 말했습니다. “우리는 아주 오래전, 1800년대 말부터 번역을 해 왔습니다. 그런데 최근 몇 년 들어서 번역하는 양이 급속도로 늘었습니다.” 중앙장로회 성원인 제프리 잭슨 형제는 이렇게 말합니다. “2013년 1월에 우리는 508개 언어로 번역을 했는데 그 수에 이르기까지 100년이 조금 넘게 걸렸습니다. 그런데 7년도 채 안 되는 기간에 우리가 번역하는 언어 수가 508개에서 1000개로 거의 두 배나 증가했습니다. 이건 정말 놀라운 일이죠.”

우리 웹사이트에서는 1000개의 언어로 아주 많은 자료를 다운로드할 수 있습니다. JW.ORG 웹사이트는 821개 언어로 볼 수 있는데 이보다 더 많은 언어로 볼 수 있는 웹사이트는 세계 어디에도 없습니다. 전 세계 약 350개의 현지 번역 사무실에서 일하는 잘 훈련된 자원봉사자들이 이 번역의 상당 부분에 참여하고 있습니다.

미국 뉴욕주 워릭의 세계 본부에 있는 번역 봉사부 감독자인 이삭 머레이 형제는 이렇게 설명합니다. “이렇게 많은 언어로 출판물을 번역하고 생산하는 데는 여러 가지 어려움이 있습니다. 소수 언어로 출판물을 생산하고 싶은데 해당 언어로는 글씨체가 만들어지지 않은 경우가 있었죠. 수년 동안 우리는 많은 언어로 글씨체를 만들었고 수백 개의 언어로 출판물을 생산할 수 있었습니다. 우리의 출판물을 jw.org 웹사이트에 많은 언어로 올리는 데도 여러 가지 어려움이 따랐습니다. 사실 그 1000개의 언어 중 상당수의 언어로는 우리 출판물 외에 인터넷에 올라간 자료가 없습니다.”

멥스 프로그래밍 부서 감독자인 클라이브 마틴 형제는 이렇게 말합니다. “수많은 언어로 기사를 올릴 때 겪는 한 가지 어려움은 각 언어마다 글자도 다르고 글자를 배치하는 방식도 다르다는 점입니다. 예를 들어 우리 웹사이트에 있는 21개 언어는 글씨를 오른쪽에서 왼쪽으로 읽습니다. 또 우리의 웹사이트에서는 100개의 수화로도 자료를 볼 수 있는데 청각 장애인들이 웹사이트를 쉽게 이용할 수 있도록 독특한 디자인이 필요했습니다.”

상업용 웹사이트들에서는 흔히 돈벌이가 되지 않는 언어에는 관심이 적습니다. 하지만 여호와의 증인에게 중요한 것은 금전적 이익이 아니라 성경의 소식을 전하는 것입니다. 우리는 성경의 말씀을 모든 사람의 마음에 쉽게 와닿을 수 있는 언어로 전하려고 최선을 다합니다.

“모든 민족의 사람들을 제자로 삼기” 위해 우리가 기울이는 부지런한 노력을 축복해 주시는 여호와께 찬양을 드립니다. 여호와께서 전파 활동이 다 끝났다고 말씀하실 때까지 우리는 그분이 전 세계에 있는 마음이 올바른 사람들에게 왕국 소식을 전하는 데 필요한 힘과 자원을 계속 공급해 주실 것임을 확신합니다.—마태복음 28:19, 20.