2024년 1월 24일
코트디부아르
「성경—마태복음」이 야코우바어로 발표되다
2024년 1월 7일에 코트디부아르의 만에서 열린 특별 모임에서 코트디부아르 지부 위원인 줄 바지 형제가 야코우바어 「성경—마태복음」을 발표했습니다. 302명이 현장에 참석했고 257명은 화상 회의 방식으로 이 프로그램을 시청했습니다. 성경의 전자 파일과 녹음 파일은 성경이 발표된 후 즉시 이용할 수 있었습니다. 인쇄본은 가까운 시일 내에 받아 볼 수 있을 것입니다.
코트디부아르, 기니, 라이베리아에서 약 150만 명이 야코우바어를 사용합니다. 코트디부아르에서 약 254명의 형제 자매들이 4개의 야코우바어 회중과 6개의 집단에서 봉사하고 있습니다.
현재 야코우바어로 된 완역 성경은 없으며 그리스도인 그리스어 성경 번역판만 2종류가 있습니다. 하지만 두 번역판 모두에 하느님의 고유한 이름인 여호와가 나오지 않으며, 이해하기 어려운 표현들이 들어 있습니다. 그래서 형제 자매들은 현대어로 되어 있고 이해하기 쉬운 「성경—마태복음」을 읽으면서 매우 기뻐하고 있습니다. 한 형제는 이렇게 말했습니다. “다른 번역판으로 성경을 볼 때는 어떤 구절들이 이해가 잘 안돼서 아주 천천히 읽거나 두 번 이상 읽어야 할 때가 많았어요. 하지만 이제는 읽기 편하고 이해하기 쉬운 마태복음이 있어서 성경 읽는 시간이 너무 재미있어요!”
야코우바어를 사용하는 형제 자매들에게 이 놀라운 선물을 주신 여호와께 감사드립니다. 이 성경은 더 많은 사람이 ‘왕국을 첫째로 구하는’ 데 도움이 될 것입니다.—마태복음 6:33.