솔로몬의 노래 6:1-13

6  “그대의 소중한 이가 어디로 갔나요? 여인들 중에 가장 아름다운 이여. 그대의 소중한 이가 어느 길로 갔나요? 우리 함께 그를 찾아봐요.”   “내 소중한 이는 자기 동산으로,향료 식물이 가득한 밭으로 내려갔어요. 동산 가운데서 양을 치며백합을 꺾으려고 내려갔어요.+   나는 내 소중한 이의 것,내 소중한 이는 나의 것.+ 그이는 백합 사이에서 양을 치고 있답니다.”+   “내 사랑이여,+ 그대는 디르사*처럼+ 아름답고예루살렘처럼 사랑스러우며,+깃발을 든 군대처럼 외경심마저 들게 하는구려.+   그대의 눈을+ 감당할 수 없으니,그 눈을 내게서 돌려 주오. 그대의 머리카락은길르앗의 산비탈에서 내려오는 염소 떼 같다오.+   그대의 이는씻고 올라오는 양 떼 같으니,모두 쌍둥이를 낳았고새끼를 잃은 것이 하나도 없구려.   베일 뒤로 보이는 그대의 뺨*석류 조각 같다오.   왕비가 육십 명,후궁이 팔십 명,젊은 여자는 수없이 많지만,+   나의 비둘기,+ 나의 흠 없는 이는 오직 하나뿐이라오. 그 어머니에게 오직 하나뿐인 딸,그를 낳은 이의 가장 아끼는* 자식이라오. 딸들이 그를 보고 그가 행복하다 말하고,왕비들과 후궁들도 그를 칭송한다오. 10  ‘새벽빛처럼 찬란하고*보름달처럼 아름다우며햇빛처럼 맑고깃발을 든 군대처럼 외경심마저 들게 하는 이 여인이 누구인가?’”+ 11  “내가 견과나무 동산으로+ 내려갔어요. 골짜기*에서 움이 텄는지,포도나무에 싹이 돋았는지,석류나무에 꽃이 피었는지 보려고 내려갔어요. 12  나도 모르는 사이에내 마음*이 이끌려내 존귀한* 백성의 병거로 가게 되었답니다.” 13  “돌아오시오, 돌아오시오, 술람미 소녀여! 돌아오시오, 돌아오시오. 우리가 그대를 볼 수 있도록!” “여러분은 왜 술람미 소녀를 바라보시나요?”+ “그 소녀는 두 무리가 추는 춤* 같다오!”

각주

또는 “즐거운 도시”.
또는 “관자놀이”.
직역하면 “순결한”.
직역하면 “굽어보고”.
또는 “와디”.
또는 “영혼”.
또는 “자원하는”.
또는 “마하나임의 춤”.

연구 노트

미디어