시편 30:1-12

시가. 집의 낙성식 노래. 다윗 30  오 여호와여, 내가 당신을 높이리니,당신이 나를 들어 올리시고*내 적들이 나를 두고 기뻐하지 못하게 하셨기 때문입니다.+  오 나의 하느님 여호와여,내가 당신에게 도와 달라고 부르짖자당신이 나를 고쳐 주셨습니다.+  오 여호와여, 당신이 나*를 무덤*에서 들어 올리셨으니,+내가 계속 살아 있고 구덩이*에 빠지지 않게 하셨습니다.+  여호와의 충성스러운 자들아, 그분께 찬양 노래를 불러라.*+ 그분의 거룩한 이름*에 감사드려라.+  그분의 분노 아래 있는 것은 순간일 뿐이지만,+그분의 은혜* 아래 있는 것은 평생이기 때문이다.+ 저녁에 울음소리가 있을지라도 아침에는 기뻐하는 외침이 있구나.+  내가 편히 지낼 때에는“나는 결코 흔들리지* 않으리라” 하고 말했다.  오 여호와여, 내가 당신의 은혜*를 얻었을 때 당신은 나를 산처럼 굳건하게 해 주셨습니다.+ 하지만 당신이 얼굴을 감추시자 나는 겁에 질렸습니다.+  오 여호와여, 나는 늘 당신에게 부르짖었고+ 늘 여호와께 은혜를 간청했습니다.  내가 구덩이*로 내려가면, 내가 죽으면* 무슨 이득이 있겠습니까?+ 흙먼지가 당신을 찬양하겠습니까?+ 그것이 당신의 충실함을 알리겠습니까?+ 10  오 여호와여, 들어 주시고 내게 은혜를 베풀어 주십시오.+ 오 여호와여, 나를 돕는 분이 되어 주십시오.+ 11  당신은 내 애통을 춤으로 바꾸시며내 자루천 옷을 벗기고 기쁨의 옷을 입혀 주시어, 12  내*가 잠자코 있지 않고 당신을 찬양하여 노래하게 하십니다. 오 나의 하느님 여호와여, 내가 당신을 영원히 찬양하렵니다.

각주

또는 “끌어 올리시고”.
또는 “내 영혼”.
또는 “스올”. 인류의 공통 무덤을 가리킴. 용어 설명 참조.
또는 “무덤”.
또는 “음악을 연주하여라.”
직역하면 “기념”.
또는 “선의”.
또는 “비틀거리지”.
또는 “선의”.
또는 “무덤”.
직역하면 “내 피에”.
또는 “내 영광”.

연구 노트

미디어