예레미야 애가 3:1-66
א [알레프]
3 나는 그분의 격노의 몽둥이 때문에 괴로움을 겪은 사람이다.
2 그분은 나를 몰아내시어, 빛이 아닌 어둠 속에서 걷게 하시고+
3 손을 들어 온종일 나를 치고 또 치시는구나.+
ב [베트]
4 그분은 내 살과 살갗을 닳아 없어지게 하시고, 내 뼈들을 꺾으셨다.
5 나를 포위하셨으니, 쓴 독과+ 고난으로 나를 에워싸셨다.
6 오래전에 죽은 사람처럼 어두운 곳에 앉아 있게 하셨다.
ג [기멜]
7 그분은 나를 담으로 둘러싸서 빠져나가지 못하게 하시고,나에게 무거운 구리 족쇄를 채우셨다.+
8 내가 도와 달라고 절박하게 부르짖어도, 내 기도를 물리치시는구나.*+
9 다듬은 돌로 내 길을 막으시고,내가 다니는 길을 구부러지게 하셨다.+
ד [달레트]
10 그분은 곰처럼, 숨어 있는 사자처럼 나를 덮치려고 매복해 계신다.+
11 나를 길에서 밀어내시고 갈기갈기 찢으시어*나를 황폐하게 하셨구나.+
12 그분은 자신의 활을 당기셨고,* 나를 화살 과녁으로 세우신다.
ה [헤]
13 그분은 자신의 화살통의 화살*들로 나의 신장을 꿰뚫으셨다.
14 나는 모든 민족에게 웃음거리가 되고, 온종일 그들의 노랫거리가 되었다.
15 그분은 쓴 것으로 나를 배불리시고, 쓴 쑥으로 내 배를 채우셨다.+
ו [와우]
16 그분은 자갈로 내 이를 부러뜨리시고나를 재 가운데서 웅크리게 만드신다.+
17 당신이 내*게서 평화를 빼앗으시니, 나는 좋은 것이 무엇인지도 잊어버렸습니다.
18 그래서 나는 말합니다.
“나의 영화와 여호와께 품었던 나의 기대가 사라져 버렸구나.”
ז [자인]
19 괴로워하며 집 없이 떠도는 나의 신세를,+ 쓴 쑥과 쓴 독을 먹는 나의 신세를+ 기억해 주십시오.
20 당신*은 반드시 기억하시고 내 위에 몸을 굽히실 것입니다.+
21 내가 이것을 마음속에 떠올립니다.
그러므로 내가 기다리는 태도를 보이겠습니다.+
ח [헤트]
22 우리가 멸절되지 않은 것은 여호와의 충성스러운 사랑 때문이니,+그분의 자비는 끝이 없다.+
23 당신의 자비는 아침마다 새롭고+ 당신의 충실은 풍부합니다.+
24 나는 말했다.* “여호와는 나의 몫이시다.+ 그러므로 나는 그분을 기다리는 태도를 보이겠다.”+
ט [테트]
25 여호와께서는 자신에게 희망을 두는 자에게,+ 자신을 계속 찾는 사람*에게+ 선하시다.
26 여호와의 구원을+ 잠잠히* 기다리는 것이 좋다.+
27 사람이 젊은 시절에 멍에를 메는 것이 좋다.+
י [요드]
28 그분이 멍에를 지우시는 때에 그는 홀로 앉아 잠자코 있어야 한다.+
29 아직 희망이 있을지 모르니,+ 흙먼지에 입을 대야 한다.+
30 자기를 치는 자에게 뺨을 대 주고, 한껏 모욕을 당해야 한다.
כ [카프]
31 여호와께서는 우리를 영원히 버려두지 않으실 것이다.+
32 우리를 슬픔에 잠기게 하셨지만, 충성스러운 사랑이 풍부하시니 자비도 보이실 것이다.+
33 사람의 아들들을 괴롭게 하거나 슬프게 하는 것은 그분의 본마음이 아니다.+
ל [라메드]
34 땅의 모든 갇힌 자를+ 발 아래 짓밟는 것,
35 가장 높으신 분 앞에서 사람에게 공의를 행하지 않는 것,+
36 소송에서 사람을 속여 사기를 치는 것,여호와께서는 그런 것들을 용납하지 않으신다.
מ [멤]
37 여호와께서 명령하지 않으시면, 누가 말하여 이룰 수 있겠는가?
38 가장 높으신 분의 입에서 나쁜 것과 좋은 것이 함께 나오는 법은 없다.
39 살아 있는 사람이 자기 죗값을 치르는 것을 어찌 불평하겠는가?+
נ [눈]
40 우리의 길을 살펴보고 면밀히 조사하여,+ 여호와께 돌아가자.+
41 하늘에 계신 하느님께 손과 함께 우리 마음도 들어 올리자.+
42 “우리는 범법을 저지르고 반역했으며,+ 당신은 용서하지 않으셨습니다.+
ס [사메크]
43 당신은 분노하셔서 우리가 나아가지 못하게 막으셨고,+우리를 뒤쫓아 오셔서 동정심을 보이지 않고 죽이셨습니다.+
44 당신께 나아가는 길을 구름으로 막으시어, 우리의 기도가 통과하지 못하게 하셨습니다.+
45 당신은 우리를 민족들 가운데서 찌꺼기와 쓰레기로 만드십니다.”
פ [페]
46 우리의 원수들이 모두 우리를 향해 입을 벌린다.+
47 우리가 공포와 함정에 빠진 신세가 되었으니,+ 황폐와 파멸뿐이구나.+
48 내 딸 백성의 파멸 때문에 내 눈에서 눈물이 시내처럼 흘러내린다.+
ע [아인]
49 내 눈에서 눈물이 쉬지 않고 흐르며 그칠 줄을 모른다.+
50 여호와께서 하늘에서 내려다보시고 살펴보실 때까지+ 흐른다.
51 내 도시의 모든 딸 때문에,+ 내 눈이 나*를 슬프게 한다.
צ [차데]
52 내 원수들은 까닭 없이 나를 새처럼 사냥했다.
53 내 생명을 구덩이에서 잠잠해지게 만들고, 나에게 계속 돌을 던졌다.
54 물이 내 머리 위로 넘쳐흘러 “나는 이제 끝났구나!” 하고 말했다.
ק [코프]
55 오 여호와여, 내가 깊은 구덩이에서 당신의 이름을 불렀습니다.+
56 나의 목소리를 들어 주시고,내가 도와 달라고, 구해 달라고 부르짖을 때 귀를 닫지 말아 주십시오.
57 내가 당신을 부르던 날에 당신은 가까이 오셔서 “두려워하지 마라” 하고 말씀하셨습니다.
ר [레시]
58 오 여호와여, 당신은 나를 위해* 변호해 주셨고, 내 생명을 구속해 주셨습니다.+
59 오 여호와여, 내가 부당한 일을 당하는 것을 보셨으니, 부디 나에게 공의를 베풀어 주십시오.+
60 당신은 그들의 모든 복수를, 나를 해치려는 그들의 모든 계략을 보셨습니다.
ש [신] 또는 [쉰]
61 오 여호와여, 당신은 그들의 조롱을, 나를 해치려는 그들의 모든 계략을 들으셨고,+
62 나를 반대하는 자들의 입술과 그들이 나를 대적하여 온종일 수군거리는 것을 보셨습니다.
63 보십시오, 그들은 앉으나 서나 나를 조롱하는 노래를 부릅니다!
ת [타우]
64 오 여호와여, 당신은 그들이 행한 대로 그들에게 갚아 주실 것입니다.
65 당신은 그들의 마음을 완고해지게 하여, 그들에게 저주를 내리실 것입니다.
66 당신은 분노하여 그들을 뒤쫓으시고, 여호와의 하늘 아래에서 그들을 멸망시키실 것입니다.
각주
^ 또는 “가로막으시는구나; 차단하시는구나.”
^ 달리 번역하면 “묵힌 땅으로 만드시어”.
^ 직역하면 “밟으셨고”.
^ 직역하면 “아들”.
^ 또는 “내 영혼”.
^ 또는 “당신의 영혼”.
^ 또는 “내 영혼은 말한다.”
^ 또는 “영혼”.
^ 또는 “참을성 있게”.
^ 또는 “내 영혼”.
^ 또는 “내 영혼의 소송을”.