요한복음 12:1-50
연구 노트
유월절 6일 전에: 예수께서는 안식일인 니산월 8일이 시작될 무렵, 즉 해가 질 무렵에 도착하셨을 것이다. 그리고 안식일 다음 날인 니산월 9일이 시작될 무렵, 나병 환자 시몬의 집에서 마르다와 마리아와 나사로와 함께 저녁 식사를 하셨다.—요 12:2-11. 마 26:6 연구 노트 및 부록 가7 및 나12 참조.
베다니: 마 21:17 연구 노트 참조.
나사로: 눅 16:20 연구 노트 참조.
마리아: 마르다의 자매이자 나사로의 누이인 마리아를 가리킨다. (요 11:1, 2) 평행 기록인 마 26:7과 막 14:3에서는 “여자”로 언급된다.
매우 비싼 향유: 이어지는 요한의 기록에 따르면, 가룟 유다는 이 향유를 “300데나리온”에 팔 수 있다고 말했다. (요 12:5) 300데나리온은 일반 노동자의 약 1년 치 품삯에 해당했다. 일반적으로 이 향유는 히말라야산맥에서 발견되는 방향성 식물인 감송풀(Nardostachys jatamansi)로 만든 것으로 추정된다. 다른 물질을 섞은 것이거나 가짜인 나드가 많았지만 마가와 요한은 둘 다 이 향유가 순수한 나드였다고 말한다.—막 14:3. 용어 설명 “나드” 참조.
파운드: 그리스어 리트라는 일반적으로 로마파운드(라틴어 리브라)와 동등한 단위로 생각된다. 따라서 약 327그램이었다.—부록 나14 참조.
예수의 발에 붓고: 막 14:3 연구 노트 참조.
그분을 배반하려 하는: 이 표현에는 2개의 그리스어 동사(“~하려 하다”와 “배반하다”)가 함께 사용되었는데 둘 다 현재 시제로 되어 있다. 이것은 유다가 예수를 배반한 것이 충동적인 행동이 아니라 전부터 생각한 것이라는 점을 시사한다. 요 6:64의 기록은 그 점을 뒷받침한다.—요 6:64 연구 노트 참조.
300데나리온: 막 14:5 연구 노트 참조.
내 장례일을 내다보고 관습대로 행하는: 마 26:12 연구 노트 참조.
거기에: 베다니를 가리킨다.—요 12:1.
이튿날: 기원 33년 니산월 9일 아침을 가리킨다. 니산월 9일은 그 전 저녁에 해가 지면서 시작되었다. 그 저녁에 예수께서는 나병 환자 시몬의 집에서 식사를 하셨다.—요 12:1 연구 노트 및 부록 나12 참조.
축제: 문맥을 보면 알 수 있듯이 이 축제는 유월절을 가리킨다. (요 11:55; 12:1; 13:1) 유월절은 니산월 14일에 지켰고 니산월 15일부터 21일까지는 무교절이 계속되었다. (레 23:5, 6; 민 28:16, 17. 부록 나15 참조) 유월절과 무교절이 매우 밀접한 관련이 있었기 때문에 예수 시대에는 니산월 14일부터 21일까지 8일 전체가 하나의 축제로 여겨졌다. (눅 22:1) 요세푸스는 “무교절이라고 불리는 8일간의 축제”에 대해 언급했다.—부록 나12 참조.
부디, 구원해 주십시오: 마 21:9 연구 노트 참조.
여호와: 이 구절에서 인용한 시 118:25, 26의 히브리어 원문에는 네 개의 히브리어 자음으로 표기된 하느님의 이름(יהוה, 로마자로 음역하면 YHWH)이 나온다.—부록 가5 및 다 참조.
딸 시온: 마 21:5 연구 노트 참조.
어린 나귀: 이 사건에 관한 마가복음(11:2), 누가복음(19:35), 요한복음의 기록에는 어린 나귀 한 마리만 언급되어 있다. 마태복음(21:2-7)에는 어미 나귀도 함께 있었다는 점이 언급되어 있다.—마 21:2, 5 연구 노트 참조.
무덤: 또는 “기념 무덤”.—용어 설명 “기념 무덤” 참조.
그리스인: 1세기에 이스라엘에는 그리스인들이 모여 살던 지역이 많이 있었다. 하지만 이 문맥에서 이 단어는 유대교로 개종한 그리스인을 가리키는 것 같다. 요 12:32에 나오는 다음과 같은 예수의 예언적인 말씀은 유의할 만하다. “내가 ··· 모든 부류의 사람을 내게로 이끌 것입니다.”
목숨: 또는 “영혼”.—용어 설명 “영혼” 참조.
섬기려면 ··· 섬기면: 또는 “봉사하려면 ··· 봉사하면”. 여기 사용된 그리스어 동사 디아코네오는 이 구절에서 섬기는 사람(또는 “봉사자; 종”)으로 번역된 그리스어 명사 디아코노스와 어근이 같다. 성경은 그리스어 디아코노스를 다른 사람을 위해 쉬지 않고 겸손하게 봉사하는 사람을 가리키는 표현으로 종종 사용한다.—마 20:26 연구 노트 참조.
내가: 또는 “내 영혼이”. 그리스어 프시케는 「신세계역」 이전 번역판에서 “영혼”으로 번역되었는데, 여기서는 어떤 사람의 전체를 가리킨다. 따라서 “내 영혼”은 “내 전부” 또는 단순히 “나”라고 옮길 수 있다.—용어 설명 “영혼” 참조.
음성: 복음서 기록에는 여호와께서 사람에게 직접 말씀하신 경우가 세 번 나오는데, 이것은 그중 세 번째이다. 첫 번째는 마 3:16, 17; 막 1:11; 눅 3:22에 나오는데 기원 29년에 예수께서 침례받으실 때였다. 두 번째는 마 17:5; 막 9:7; 눅 9:35에 나오며 기원 32년에 예수께서 변형되신 일과 관련이 있다. 세 번째는 요한복음에만 나온다. 이 일은 기원 33년에 예수께서 마지막 유월절을 지키시기 얼마 전에 있었다. 예수께서 “아버지의 이름을 영광스럽게 하십시오”라고 청하자 여호와께서 그에 대해 응답하신 것이다.
이 세상의 통치자: 이와 비슷한 표현이 요 14:30; 16:11에도 나오는데 사탄 마귀를 가리킨다. 이 문맥에서 “세상”(그리스어 코스모스)은 하느님에게서 멀어져 있고 그분의 뜻과 어긋나게 행동하는 인간 사회를 가리킨다. 이 불의한 세상은 하느님께서 만드신 것이 아니며 “악한 자의 지배 아래 있다.” (요1 5:19) 사탄과 “하늘에 있는 악한 영의 세력들”은 보이지 않게 활동하는 “이 어둠의 세상 통치자들[그리스어 코스모크라토르의 한 형태]”이다.—엡 6:11, 12.
쫓겨날 것입니다: 예수께서는 미래에 사탄이 이 세상의 통치자 자리에서 쫓겨날 때에 대해 예언하신 것이다.
내가 땅에서 들어 올려지면: 이어지는 구절에서 알려 주듯이, 예수께서 기둥에 달려 처형되시는 것을 가리키는 것 같다.
모든 부류의 사람: 예수께서는 국적, 인종, 경제적 형편에 관계없이 온갖 배경의 사람들을 자신에게로 이끌 것이라고 말씀하신다. (행 10:34, 35; 계 7:9, 10. 요 6:44 연구 노트 참조) 예수께서 이 말씀을 하시기 얼마 전에 ‘그리스인 몇 명’이 예수를 만나게 해 달라고 요청했다는 점은 유의할 만하다. (요 12:20 연구 노트 참조) 많은 번역판에서는 그리스어 파스를 “모든 사람; 모든 이”로 번역한다. 그럴 경우, 예수께서 하신 말씀은 그분이 결국 모든 사람을 자신에게로 이끄실 것이라는 의미가 된다. 하지만 그것은 영감받은 성경의 나머지 부분과 조화되지 않는다. (시 145:20; 마 7:13; 눅 2:34; 살후 1:9) 그리스어 파스의 문자적인 의미가 “모두; 모든 사람”이기는 하지만 (롬 5:12) 마 5:11과 행 10:12을 보면 이 단어가 “온갖; 온갖 종류의; 모든 부류의”를 의미할 수도 있다는 점을 분명히 알 수 있다. 많은 번역판이 그 구절들에서 “온갖; 각종” 같은 번역 표현을 사용한다.—요 12:32과 비슷한 경우를 보려면 요 1:7; 딤전 2:4 비교.
여호와여: 이 구절에서 인용한 사 53:1의 히브리어 원문에는 하느님의 이름이 단 한 번 나오는데, “여호와의 팔”이라는 표현에 사용되었다. 하지만 요한은 그리스어 「칠십인역」의 표현을 인용한 것 같다. 「칠십인역」에서는 사 53:1이 키리오스(주)의 호격(어떤 대상을 부르는 말) 형태로 시작한다. (사 53:1이 인용된 또 다른 구절인 롬 10:16 참조) 「칠십인역」의 번역자들이 이사야가 하느님께 질문하는 것이라는 점을 독자가 분명히 알 수 있도록 맨 앞에 하느님의 이름을 삽입했을 수 있다. 「칠십인역」의 후기 사본들에서는 히브리어 원문에 나오는 테트라그람마톤을 키리오스로 바꾼 경우가 많다. (실제로 그 사본들에서는 사 53:1의 “여호와의 팔”에 해당하는 표현에 키리오스가 사용되었다.) 따라서 「신세계역」 본문에서는 여호와라는 이름을 사용했다. 그리스도인 그리스어 성경을 히브리어로 옮긴 여러 번역판(부록 다4에 J12, 14, 16-18, 22, 23으로 표기됨)은 요 12:38에서 키리오스의 호격이 나오는 자리에 하느님의 이름을 사용한다.
여호와의 팔: 이 구절에서 인용한 사 53:1의 히브리어 원문에는 네 개의 히브리어 자음으로 표기된 하느님의 이름(יהוה, 로마자로 음역하면 YHWH)이 한 번 나온다. (이 구절에 나오는 여호와여에 대한 연구 노트 및 부록 가5 및 다 참조) 팔에 해당하는 히브리어와 그리스어 단어는 성경에서 비유적인 의미로 사용되어, 힘을 사용하는 능력을 가리키는 경우가 많다. 예수께서 행하신 표징과 기적을 통해, 여호와께서는 자신의 “팔” 즉 힘을 사용하는 능력과 위력을 보여 주셨다.
이사야가 ··· 그분의 영광을 보았기 때문이다: 이사야는 여호와께서 하늘 궁정에서 자신의 높은 왕좌에 앉아 계신 환상을 보았다. 그 환상 가운데서 여호와께서는 이사야에게 이렇게 물으셨다. “누가 우리를 위하여 갈까?” (사 6:1, 8-10) 복수 대명사 “우리”가 사용된 것을 볼 때 이 환상에서 하느님 곁에 적어도 한 인격체가 더 있었음을 알 수 있다. 따라서 이 구절에 나오는 ‘이사야가 본 그분의 영광’은 예수께서 인간이 되시기 전에 여호와 곁에서 누리시던 영광을 가리킨다고 결론 내릴 수 있다. (요 1:14) 이것은 창 1:26과 같은 성구들과도 조화를 이룬다. 창 1:26에서 하느님께서는 이렇게 말씀하셨다. “우리가 우리의 형상대로 ··· 사람을 만들자.” (또한 잠 8:30, 31; 요 1:1-3; 골 1:15, 16 참조) 또한 이 구절(요 12:41)에서 요한은 이사야가 그분 즉 그리스도에 대해 말했다고 언급한다. 이사야의 기록의 많은 부분이 예언된 메시아에 초점을 맞추고 있기 때문이다.
지도자들: 여기서 “지도자들”로 번역된 그리스어 단어는 유대인의 최고 법원인 산헤드린의 구성원들을 가리키는 것 같다. 이 단어는 요 3:1에서 니고데모를 가리키는 데 사용되었는데, 그도 산헤드린 성원이었다.—요 3:1 연구 노트 참조.
회당에서 추방당할까 봐: 요 9:22 연구 노트 참조.
심판하지 ··· 심판하기: 또는 “정죄하지 ··· 정죄하기”.—요 3:17 연구 노트 참조.
미디어
성경 시대에 이스라엘과 그 주변 지역에는 대추야자나무(Phoenix dactylifera)가 많았다. 야자나무는 갈릴리 바다 연안과 무더운 요르단 골짜기의 하부 지역에서 잘 자랐다고 한다. 특히 “야자나무 도시”라고 불린 예리코 주변에 많았다. (신 34:3; 삿 1:16; 3:13; 대하 28:15) 대추야자나무는 키가 30미터까지 자라기도 한다. 야자나무의 가지 즉 잎은 길이가 3미터에서 5미터까지 자랄 수 있다. 유대인들은 즐거운 초막절 기간에 야자나무 잎을 모았다. (레 23:39-43; 느 8:14, 15) 예수를 “이스라엘의 왕”으로 기쁘게 맞이한 무리가 야자나무 가지를 사용한 것은 왕이신 예수의 지위에 대한 그들의 복종과 찬양을 상징하는 것 같다. (요 12:12, 13) 계 7:9, 10의 “큰 무리”도 “손에 야자나무 가지”를 들고 구원이 하느님과 ‘어린양’에게 있다고 말하는 것으로 묘사되어 있다.
나귀는 단단한 굽을 가진 말과의 동물이다. 말에 비해 몸집이 작고 갈기가 짧으며 귀가 길고 꼬리털은 짧은데, 꼬리 아래쪽 절반에만 긴 털이 나 있다. 속담이나 격언 등에서 나귀는 어리석고 고집 센 동물로 묘사되지만, 실제로는 지능이 말보다 더 높은 것으로 여겨지며, 일반적으로 참을성이 강하다. 이스라엘 사람들은 남자나 여자 모두, 심지어 탁월한 사람들까지도 나귀를 탔다. (수 15:18; 삿 5:10; 10:3, 4; 12:14; 삼상 25:42) 다윗의 아들 솔로몬은 아버지의 노새, 곧 수나귀와 암말 사이의 잡종을 타고 기름부음을 받으러 갔다. (왕상 1:33-40) 그러므로 더 큰 솔로몬이신 예수께서 말이 아니라 어린 나귀를 타심으로 슥 9:9의 예언을 성취시키신 것은 참으로 적절한 일이었다.