요한 계시록 3:1-22

3  “사데에 있는 회중의 천사에게 써 보내어라. 하느님의 일곱 영과+ 일곱 별을 가진 이가+ 이렇게 말한다. ‘나는 너의 행위를 알고 있다. 너는 살아 있다는 이름*은 가지고 있으나 죽어 있다.+ 2  깨어 살피고,+ 죽어 가는 남은 것들을 강하게 하여라. 나는 너의 일이 내 하느님 앞에서 온전히 수행되었다고* 보지 않는다. 3  그러므로 네가 어떻게 받았고 어떻게 들었는지 계속 유념하여* 그것을 계속 지키고 회개하여라.+ 네가 깨어나지 않으면, 내가 도둑같이 올 것이다.+ 너는 내가 어느 시간에 네게 올지 결코 알지 못할 것이다.+ 4  그렇지만 사데에 있는 너에게 자기 옷을 더럽히지 않은+ 몇몇 사람들*이 있다. 그들은 흰옷을 입고,+ 나와 함께 걸을 것이다. 그들은 그럴 자격이 있기 때문이다. 5  이기는 사람은+ 그와 같이 흰옷을 입게 될 것이다.+ 나는 그의 이름을 생명책에서+ 결코 지워 버리지 않을 것이며, 내 아버지와 그분의 천사들 앞에서 그의 이름을 인정할 것이다.+ 6  귀가 있는 사람은 영이 회중들에 하는 말을 들어라.’ 7  빌라델비아에 있는 회중의 천사에게 써 보내어라. 거룩하고+ 참되며+ 다윗의 열쇠를 가진 이,+ 열면 닫을 자가 없고 닫으면 열 자가 없는 이가 이렇게 말한다. 8  ‘나는 네가 한 일을 알고 있다. 보아라! 내가 네 앞에 열린 문을 두었는데,+ 아무도 닫을 수가 없다. 나는 네가 적은 힘을 가지고도 내 말을 지켰으며 내 이름을 부인하지 않았다는 것을 알고 있다. 9  보아라! 사탄의 무리*에 속한 자들이 있다. 그들은 자칭 유대인이라고 하지만 유대인이 아니다.+ 그들은 거짓말을 하고 있는 것이다. 보아라! 나는 그들이 와서 네 발 앞에 몸을 굽히게* 하며, 내가 너를 사랑해 왔다는 것을 알게 하겠다. 10  네가 나의 인내에+ 관한 말을 지켰으므로,* 땅에 사는 사람들을 시험하기 위해 사람이 거주하는 온 땅에 닥치게 될 시험의 시간에 나도 너를 지켜 주겠다.+ 11  내가 속히 가겠다.+ 네가 가지고 있는 것을 계속 굳게 잡아 아무도 너의 면류관을 빼앗지 못하게 하여라.+ 12  이기는 사람은 내가 내 하느님의 성전에서 기둥이 되게 하겠다. 그는 거기서 결코 다시는 나가지 않을 것이다. 그리고 내가 내 하느님의 이름과+ 내 하느님의 도시, 곧 하늘에서 내 하느님으로부터 내려오는 ‘새 예루살렘’의 이름과+ 나의 새 이름을+ 그 사람 위에 쓰겠다. 13  귀가 있는 사람은 영이 회중들에 하는 말을 들어라.’ 14  라오디게아에+ 있는 회중의 천사에게 써 보내어라. ‘아멘’이고,+ 충실하고 참된+ 증인이며,+ 하느님의 첫 창조물인 이가+ 이렇게 말한다. 15  ‘나는 너의 행위를 알고 있다. 너는 차지도 않고 뜨겁지도 않다. 네가 차든지 뜨겁든지 하면 좋겠다. 16  네가 이처럼 미지근하여 뜨겁지도+ 않고 차지도+ 않으니, 너를 내 입에서 뱉어 버리겠다. 17  너는 “나는 부자이고+ 부를 얻어서 필요한 것이 전혀 없다” 하고 말하지만, 자신이 비참하고 불쌍하고 가난하고 눈멀고 벌거벗은 것을 모르고 있다. 18  그러므로 내가 너에게 권한다. 내게서 불로 정련된 금을 사서 부유하게 되고 흰옷을 사 입어서 너의 벌거벗은 수치가 드러나지 않게 하고+ 네 눈에 바를 안연고를+ 사서 보도록 하여라.+ 19  나는 내가 사랑하는* 모든 사람을 책망하고 징계한다.+ 그러므로 열심을 내고 회개하여라.+ 20  보아라! 내가 문 앞에 서서 두드리고 있다. 누구든지 내 음성을 듣고 문을 열면, 내가 그의 집에 들어가 그와 함께 만찬을 나누고 그도 나와 함께 만찬을 나눌 것이다. 21  내가 이기고 내 아버지와 함께 그분의 왕좌에 앉은 것처럼,+ 나는 이기는 사람을+ 나와 함께 내 왕좌에 앉게 할 것이다.+ 22  귀가 있는 사람은 영이 회중들에 하는 말을 들어라.’”

각주

또는 “평판”.
또는 “온전하다고”.
또는 “기억하여”.
직역하면 “몇몇 이름들”.
직역하면 “회당”.
또는 “경배하게”.
달리 번역하면 “나의 인내의 본을 따랐으므로”.
또는 “애정을 가지고 있는”.

연구 노트

미디어