이사야 51:1-23

51  “의를 추구하며 여호와를 찾는 자들아,내 말을 들어라. 너희를 떠낸 바위와너희를 파낸 채석장을 보아라.  너희 조상 아브라함과너희를 낳은* 사라를+ 보아라. 내가 그를 불렀을 때에 그가 혼자였으나,+나는 그를 축복하여 번성하게 하였다.+  여호와가 시온을 위로할 것이다.+ 그가 그 모든 폐허를 위로하여,+그 광야를 에덴처럼,+그 사막 평원을 여호와의 동산처럼 만들 것이다.+ 거기에는 환희와 기쁨이,감사와 아름다운 노래가 있을 것이다.+  내 백성아, 내게 주의를 기울여라. 내 민족아,+ 내게 귀를 기울여라. 나에게서 법이 나갈 것이며,+내가 나의 공의를 민족들의 빛으로 세울 것이다.+  나의 의가 가까이 오고 있다.+ 나의 구원이 나갈 것이며,+나의 팔이 민족들을 심판할 것이다.+ 섬들이 나에게 희망을 두며+나의 팔*을 기다릴 것이다.  너희는 눈을 들어 하늘을 보아라. 아래로 땅을 바라보아라. 하늘은 연기처럼 산산이 흩어지고땅은 옷처럼 해어지며그 주민들은 하루살이*처럼 죽을 것이다. 그러나 나의 구원은 영원하고+나의 의는 결코 없어지지* 않을 것이다.+  의를 아는 자들아,내 법*을 마음에 간직한 백성아,+ 내 말을 들어라. 사람*들의 조롱을 두려워하지 말고그들의 모욕을 겁내지 마라.  좀*이 그들을 옷처럼 먹어 버리고,옷좀*이 그들을 양털처럼 먹어 치울 것이다.+ 그러나 나의 의는 영원하고나의 구원은 대대에 미칠 것이다.”+  깨어나십시오! 깨어나십시오! 힘을 입으십시오, 여호와의 팔이여!+ 오랜 옛날에, 이전 세대들에 그러셨던 것처럼 깨어나십시오. 라합*+ 쳐부수시고바다 괴물을 찌르신 분이 당신이 아니십니까?+ 10  바다를, 크고 깊은 물을 말리신 분이 당신이 아니십니까?+ 바다 깊은 곳을 길로 만드셔서, 도로 사들여진 사람들이 건너가게 하신 분이 당신이 아니십니까?+ 11  여호와께 구속받은 사람들이 돌아올 것입니다.+ 그들이 기뻐 외치며 시온에 이를 것이고,+끝없는 기쁨이 그들의 면류관이 될* 것입니다.+ 환희와 기쁨이 그들과 함께하여비탄과 한숨이 사라질 것입니다.+ 12  “내가 바로 너희를 위로하는 이다.+ 어찌하여 네가 죽을 사람을 두려워하며,+푸른 풀처럼 시들어 버릴 인간의 아들을 두려워하느냐? 13  어찌하여 너를 만든 이인 여호와를,+하늘을 펼치고+ 땅의 기초를 놓은 이를 잊느냐? 압제자*가 너를 멸할 수 있기라도 한 것처럼,네가 온종일 그의 격노 때문에 계속 두려워하였다. 그런데 압제자의 격노가 어디 있느냐? 14  사슬에 묶여 몸을 굽히고 있는 자가 곧 풀려나리니,+그는 죽어 구덩이에 들어가지도 않고빵이 부족하지도 않을 것이다. 15  나는 여호와 너의 하느님,바다를 요동치게 하여 거친 파도를 일으키는 이다.+ 만군의 여호와가 그 이름이다.+ 16  나는 내 말을 네 입에 넣어 주고,내 손 그늘로 너를 덮어 줄 것이니,+이는 하늘을 심고 땅의 기초를 놓으며+시온에게 ‘너는 나의 백성이다’라고 말하려는 것이다.+ 17  깨어라! 깨어라! 일어나라! 여호와의 손에서 그 진노의 잔을 받아 마신 너 예루살렘아.+ 너는 술잔을 마셨고비틀거리게 하는 잔을 비웠다.+ 18  그 여자가 낳은 모든 아들 중에 그 여자를 인도해 줄 자가 아무도 없고,그 여자가 키운 모든 아들 중에 그 여자의 손을 붙잡아 줄 자가 아무도 없다. 19  이 두 가지 일이 너에게 닥쳤다. 누가 너를 동정하겠느냐? 멸망과 파괴, 굶주림과 칼이 닥쳤다!+ 누가 너를 위로하겠느냐?+ 20  네 아들들은 실신하여,+그물에 걸린 들양처럼거리의 모퉁이*마다 누워 있다. 그들에게는 여호와의 진노, 네 하느님의 질책이 가득하다.” 21  그러므로 고통받는 여자야,포도주가 아닌 것에 취한 여자야,부디 이 말을 들어라. 22  너의 주 여호와, 그 백성을 변호해 주시는 너의 하느님께서 이렇게 말씀하신다. “보라! 내가 비틀거리게 하는 잔을 네 손에서 거두어 가겠다.+ 술잔, 내 진노의 잔을네가 다시는 마시지 않을 것이다.+ 23  내가 그 잔을 너를 괴롭히는 자들의 손에 쥐여 주겠다.+ *에게 ‘우리가 너를 밟고 지나가게 몸을 굽혀라’ 하고 말한 자들,네 등을 땅바닥처럼, 자기들이 밟고 지나가는 길처럼 만든 자들의 손에 쥐여 주겠다.”

각주

또는 “산고를 겪으며 너희를 낳은”.
또는 “능력”.
또는 “각다귀”.
또는 “부서지지”.
또는 “교훈; 가르침”.
또는 “멸성인 사람”.
또는 “옷좀나방”.
달리 번역하면 “벌레”.
직역하면 “그들의 머리 위에 있을”.
또는 “너를 에워싸는 자”.
직역하면 “머리”.
또는 “너의 영혼”.

연구 노트

미디어