사무엘상 1:1-28
1 에브라임 산간 지방의+ 라마다임소빔에+ 한 사람이* 있었으니, 그의 이름은 엘가나로+ 에브라임 사람이었다. 엘가나는 여로함의 아들, 여로함은 엘리후의 아들, 엘리후는 도후의 아들, 도후는 줍의 아들이다.
2 그에게는 아내가 둘 있었는데, 한 아내의 이름은 한나이고 다른 아내의 이름은 브닌나였다. 브닌나는 자식이 있었으나 한나는 자식이 없었다.
3 엘가나는 해마다 자기 도시를 떠나 실로로 올라가서 만군의 여호와께 숭배를 드리고* 희생을 바쳤다.+ 엘리의 두 아들 홉니와 비느하스가+ 그곳에서 여호와의 제사장으로+ 섬기고 있었다.
4 엘가나는 희생을 바치는 날에 아내 브닌나와 그의 모든 아들딸에게 여러 몫을 주었다.+
5 그러나 한나에게는 특별한 몫을 주었으니, 그가 한나를 사랑했던 것이다. 하지만 여호와께서는 한나에게 자녀를 주지 않으셨다.*
6 게다가 다른 아내*인 브닌나는 여호와께서 한나에게 자녀를 주지 않으신 것 때문에 한나를 속상하게 하려고 끊임없이 조롱했다.
7 해마다 그런 일이 있었으니, 한나가 여호와의 집으로 올라갈 때마다+ 브닌나가 한나를 몹시 조롱했으므로, 한나가 울고 먹지 않았다.
8 남편 엘가나가 한나에게 말했다. “한나, 왜 우는 거요? 왜 먹지도 않고 그렇게 슬퍼하는 거요?* 내가 당신에게 열 아들보다 낫지 않소?”
9 그들이 실로에서 먹고 마신 후에 한나가 일어섰다. 그때에 제사장 엘리는 여호와의 성전*+ 문기둥 옆의 자리에 앉아 있었다.
10 한나는 몹시 비통하여,* 여호와께 기도하며+ 걷잡을 수 없이 울기 시작했다.
11 그리고 이렇게 서원했다. “만군의 여호와여, 이 종의 괴로움을 보시고 저를 기억해 주신다면, 이 종을 잊지 않으시고 이 종에게 사내아이를 주신다면,+ 그 아이를 한평생 여호와께 드리고 그의 머리에 면도칼을 대지 않겠습니다.”+
12 한나가 여호와 앞에서 오래 기도하는 동안 엘리는 그의 입을 지켜보고 있었다.
13 한나가 마음속으로 말하고 있었으므로, 입술만 떨릴 뿐 목소리는 들리지 않았다. 그래서 엘리는 그가 술 취한 줄로 생각하고
14 그에게 말했다. “언제까지 취해 있을 거요? 포도주를 그만 마시시오.”
15 그러자 한나가 대답했다. “아닙니다, 내 주여! 저는 마음이 몹시 괴로운 여자*입니다. 포도주나 술을 마신 것이 아니라, 여호와 앞에 제 영혼*을 쏟아 놓는 것입니다.+
16 당신의 종이 쓸모없는 여자라고 생각하지 마십시오. 너무 고통스럽고 괴로워서 지금까지 말했던 것입니다.”
17 그러자 엘리가 대답했다. “평안히 가시오. 이스라엘의 하느님께서 그대가 드린 청을 들어주시기 바라오.”+
18 한나가 말했다. “당신의 종이 당신의 눈에 호의를 얻게 해 주십시오.” 그 여자는 가서 먹었으며 얼굴에 더는 수심이 없었다.
19 그들은 아침 일찍 일어나 여호와 앞에 몸을 굽힌 다음 라마에+ 있는 집으로 돌아갔다. 엘가나가 아내 한나와 관계를 가지니, 여호와께서 한나에게 주의를 기울이셨다.*+
20 한 해가 지나기 전에* 한나가 임신하여 아들을 낳았다. 한나는 “여호와께 청해서 그를 얻었다” 하여 아이의 이름을 사무엘*이라고 지었다.+
21 얼마 후에 엘가나가 집안사람들을 모두 데리고 여호와께 연례 희생 제물과+ 서원 제물을 바치러 올라갔다.
22 그러나 한나는 올라가지 않았다.+ 그는 남편에게 “아이가 젖을 떼면, 아이를 데리고 가서 여호와 앞에 보이겠어요. 그 후로는 아이가 계속 거기에 머무를 거예요” 하고 말했다.+
23 그러자 남편 엘가나가 말했다. “당신이 좋다고 생각하는 대로* 하시오. 아이가 젖을 뗄 때까지 집에 머무르시오. 여호와께서 당신이 말한 대로 이루어 주시기를 바라오.” 그래서 한나는 집에 머무르면서 아들이 젖을 뗄 때까지 키웠다.
24 아이가 젖을 떼자마자 한나는 3년 된 수소 한 마리와 가루 1에바*와 포도주가 든 큰 항아리 하나를 가지고서,+ 아이를 실로로 데리고 올라갔다. 한나는 실로에 있는 여호와의 집으로+ 그 어린아이를 데려갔다.
25 그들은 수소를 잡고 나서 아이를 엘리에게 데리고 갔다.
26 한나가 말했다. “실례합니다, 내 주여! 당신이 살아 계신 것이 틀림없듯이,* 제가 바로 이곳에서 당신 곁에 서서 여호와께 기도하던 그 여자입니다,+ 내 주여.
27 제가 기도한 것은 이 아이 때문이었는데, 여호와께서 제가 드린 청을 들어주셨습니다.+
28 이제 제가 이 아이를 여호와께 빌려 드립니다. 이 아이를 그의 평생 동안 여호와께 빌려 드립니다.”
그리고 그*는 거기서 여호와께 몸을 굽혔다.
각주
^ 또는 “라마에 줍 사람 하나가”.
^ 또는 “몸을 굽히고”.
^ 직역하면 “그 여자의 태를 닫으셨다.”
^ 또는 “경쟁자”.
^ 또는 “왜 당신의 마음이 불편한 거요?”
^ 장막을 가리킴.
^ 또는 “영혼이 비통하여”.
^ 또는 “영이 짓눌린 여자”.
^ 직역하면 “기억하셨다.”
^ 달리 번역하면 “때가 되자”.
^ “하느님의 이름”을 의미함.
^ 직역하면 “당신의 눈에 좋은 대로”.
^ 또는 “당신 영혼의 생명을 두고 말하는데”.
^ 엘가나를 가리키는 듯함.