사사기 17:1-13

  • 미가의 우상과 제사장 (1-13)

17  에브라임 산간 지방에+ 미가라는 사람이 있었다.  그가 어머니에게 말했다. “어머니가 잃어버린 은 1100닢에 대해 어머니가 저주하셨고, 저도 그 말씀을 들었습니다. 보십시오! 그 은이 저에게 있습니다. 제가 그것을 가져갔습니다.” 그러자 어머니가 말했다. “여호와께서 내 아들을 축복하시기 바란다.”  이렇게 그가 은 1100닢을 어머니에게 돌려주자, 어머니가 말했다. “내가 내 손에 있는 이 은을 꼭 여호와께 성별하여, 내 아들이 이것으로 조각한 형상과 금속 상*을 만들게 해야겠다.+ 이제 내가 이것을 너에게 돌려주겠다.”  그가 그 은을 어머니에게 돌려준 뒤에, 그의 어머니는 은 200닢을 가져다가 은세공인에게 주었다. 그는 조각한 형상과 금속 상*을 만들었는데, 그것들이 미가의 집에 있게 되었다.  미가라는 이 사람에게는 신들의 집이 있었다. 그는 에봇과+ 드라빔 상*+ 만들고 자기 아들들 중 하나를 임명하여,* 자기를 위해 제사장으로 섬기게 했다.+  그때에는 이스라엘에 왕이 없었다.+ 사람들은 저마다 자기 눈에 옳아 보이는 대로* 행했다.+  유다 베들레헴에+ 유다 가족에 속한 한 젊은이가 있었다. 레위 사람인+ 그는 그곳에 한동안 살고 있었다.  그 사람은 다른 살 곳을 찾아 유다 베들레헴 도시를 떠나 길을 가다가 에브라임 산간 지방으로 가서 미가의+ 집에 이르렀다.  미가가 그에게 물었다. “어디서 오는 길이오?” 그가 대답했다. “나는 유다 베들레헴에서 온 레위 사람인데, 살 곳을 찾아 가는 길입니다.” 10  그러자 미가가 말했다. “나와 함께 있으면서, 나에게 아버지*와 제사장이 되어 주시오. 내가 당신에게 1년에 은 열 닢과 옷 한 벌과 양식을 주겠소.” 그래서 레위 사람이 들어갔다. 11  레위 사람은 미가와 함께 있기로 했다. 그 젊은이는 미가의 아들들 가운데 하나처럼 되었다. 12  미가가 그 레위 사람을 임명하여* 자기를 위해 제사장으로 섬기게 했고,+ 그 젊은이는 미가의 집에서 살았다. 13  그래서 미가가 말했다. “레위 사람이 내 제사장이 되었으니, 여호와께서 나에게 잘해 주실 것임을 내가 이제 알겠다.”

각주

또는 “주조한 상”.
또는 “주조한 상”.
직역하면 “손을 채워 주어”.
또는 “집안 신; 우상”.
또는 “자기가 옳다고 생각하는 대로”.
또는 “조언자”.
직역하면 “손을 채워 주어”.