시편 39:1-13
지휘자에게. 여두둔.*+ 다윗의 시가
39 내가 말했습니다.
“내 발걸음을 지켜서내 혀로 죄를 짓지 않으리니,+악한 자가 내 앞에 있는 한부리망을 씌워 내 입을 지키리라.”+
2 내가 말없이 잠잠히 있고+선한 것에 대해서도 침묵을 지켰지만내 고통만 심해졌습니다.*
3 내 마음이 속에서 끓어올라*생각하면 할수록* 불이 계속 타오르더니,내 혀가 말했습니다.
4 “오 여호와여, 내 끝이 어떻게 될지,내 날이 얼마나 되는지 알게 해 주십시오.+
그러면 내 인생이 얼마나 짧은지* 알게 될 것입니다.
5 당신이 나의 날을 몇 날* 안 되게 하셨으니,+나의 수명은 당신 앞에서 없는 것이나 마찬가지입니다.+
진실로 사람은 안정되어 보여도 모두 한낱 입김에 불과합니다.+ (셀라)
6 참으로 사람은 그림자처럼 다니고쓸데없이 바쁘게 돌아다니며,*누가 누릴지도 모르는 재물을 쌓습니다.+
7 그러니 오 여호와여,내가 무엇을 바라겠습니까?
당신이 나의 유일한 희망입니다.
8 나의 모든 범법에서 나를 구원해 주시고+어리석은 자가 나를 조롱거리로 만들지 못하게 해 주십시오.
9 나는 아무 말도 하지 않았으니당신이 하신 일이라+내 입을 열 수가 없었습니다.+
10 당신의 재앙을 내게서 없애 주십시오.
당신의 손이 나를 치니 내가 지칠 대로 지쳤습니다.
11 당신은 잘못한 사람을 처벌하여 시정하시고+그의 소중한 것들을 좀*이 먹듯 없애 버리십니다.
진실로 사람은 누구나 한낱 입김에 불과합니다.+ (셀라)
12 오 여호와여, 나의 기도를 들어 주시고도와 달라는 부르짖음에 귀를 기울여 주십시오.+
내 눈물을 외면하지 마십시오.
나는 당신에게 외국인 거주자요,+내 모든 조상들처럼 지나가는 나그네*에 불과하기 때문입니다.+
13 내게서 모진 눈길을 돌려 주십시오.
그러면 내가 사라져 없어지기 전에 기운을 되찾을 것입니다.”
각주
^ 또는 “솟구쳤습니다.”
^ 직역하면 “뜨거워져”.
^ 또는 “한숨지을수록”.
^ 또는 “내가 얼마나 덧없는 존재인지”.
^ 직역하면 “몇 손 너비밖에”.
^ 직역하면 “소란을 피우며”.
^ 또는 “옷좀나방”.
^ 또는 “정착민”.