욥기 36:1-33

  • 엘리후가 하느님의 헤아릴 수 없는 위대함을 찬양하다 (1-33)

    • 순종하는 자들은 번영하고, 불경건한 자들은 배척당한다 (11-13)

    • ‘하느님 같은 스승이 어디 있겠습니까?’ (22)

    • 욥은 하느님을 드높여야 한다 (24)

    • “하느님은 우리가 알 수 있는 것보다도 더 크십니다” (26)

    • 하느님께서는 비와 번개를 통제하신다 (27-33)

36  엘리후가 계속 말했다.   “제가 설명하는 동안 조금만 더 참아 주십시오. 아직도 하느님을 위해 드릴 말씀이 있습니다.   제가 아는 것을 두루 말씀드리고저를 만드신 분에게 의를 돌리겠습니다.+   참으로 제 말은 거짓이 아니며,지식이 완전한 분이+ 바로 당신 앞에 계십니다.   진실로 하느님께서는 위력이 있으시고+ 아무도 배척하지 않으시며이해력*이 크십니다.   악한 자는 살려 두지 않으시겠지만+고난당하는 자에게는 공의를 베푸십니다.+   그분은 의로운 자들에게서 눈을 떼지 않으시고,+그들을 왕들과 함께 왕좌에 앉히시니*+ 그들이 영원히 높여집니다.   그러나 그들이 사슬에 묶이고고난의 밧줄에 사로잡히면,   그분은 그들이 한 일을 그들에게 밝혀 주십니다,교만 때문에 저지른 범법 행위를. 10  그분은 그들의 귀를 열어서 시정을 받게 하시고,그릇된 일에서 떠나라고 말씀하십니다.+ 11  그들이 순종하여 그분을 섬기면번영을 누리며 여생을 보내고평생을 즐겁게 살 것입니다.+ 12  그러나 순종하지 않으면 칼*로 멸망되고,+지식 없이 죽을 것입니다. 13  마음이 불경건한 자*들은 반감을 품을 것이며,그분이 그들을 결박하셔도 도와 달라고 부르짖지 않습니다. 14  그들*은 신전 남창들+ 가운데서 생을 보내며,*한창 젊은 때에 죽고 맙니다.+ 15  그러나 하느님께서는 고난당하는 자를 고난에서 구출하시고,그들이 압제받을 때에 귀를 열어 주십니다. 16  그분은 고난의 입구에서속박이 없는 넓은 곳으로+ 당신을 끌어내시며,+당신의 식탁에는 위로가 되는 기름진 음식이 있습니다.+ 17  그리고 당신은 악한 자에게 심판이 내려질 때,+판결이 내려지고 공의가 드높여질 때 만족할 것입니다. 18  다만 격노하다가 악의를 품게* 되거나,+많은 뇌물 때문에 그릇된 길에 빠지지 않도록 조심하십시오. 19  도와 달라고 부르짖고 힘써 노력한다고 해서당신이 고난에서 벗어날 수 있겠습니까?+ 20  밤을 갈망하지 마십시오,사람들이 자기 자리에서 사라지는 밤을. 21  고난이 아니라 그릇된 길을 선택하여+그 길로 빠지지 않도록 주의하십시오. 22  보십시오! 하느님께서는 능력이 크시니,그분 같은 스승이 어디 있겠습니까? 23  누가 그분에게 길을 지시하거나*+‘당신은 그릇된 일을 하셨습니다’ 하고 말했습니까?+ 24  그분의 업적을 드높여야 함을 기억하십시오,+사람들이 노래한 그 업적을.+ 25  모든 인간이 그것을 보아 왔으니,사람*은 멀리서 그것을 바라봅니다. 26  참으로 하느님은 우리가 알 수 있는 것보다도 더 크시고,+그분의 연수는 이해할* 수 없습니다.+ 27  그분이 물방울들을 끌어 올리시니+그것들이 모여 안개에서 비가 만들어지고, 28  구름이 그것을 떨어뜨리니+사람들 위에 쏟아집니다. 29  누가 구름층을,그분의 천막*에서+ 나는 천둥소리를 이해할 수 있습니까? 30  그분이 어떻게 그 위에 자신의 번개*+ 펼치시고바다의 깊은 곳*을 덮으시는지 보십시오. 31  그분은 이런 것들로 민족들을 돌보시고*그들에게 양식을 풍부히 주십니다.+ 32  두 손으로 번개를 덮고 계시다가그것이 표적을 향하게 하십니다.+ 33  그분의 천둥은 그분에 대해 알리고,심지어 가축도 누가* 오고 있는지 알립니다.”

각주

직역하면 “마음의 힘”.
달리 번역하면 “왕들을 왕좌에 앉히시니”.
또는 “무기(투척 병기)”.
또는 “배교자”.
또는 “그들의 영혼”.
달리 번역하면 “마치며”.
또는 “악의에 차서 손뼉 치게”.
달리 번역하면 “그분의 길을 비평하거나; 그분의 길에 대해 책임을 묻거나”.
또는 “멸성인 사람”.
또는 “헤아릴”.
직역하면 “초막”.
직역하면 “빛”.
직역하면 “뿌리”.
달리 번역하면 “민족들을 위해 변호하시고”.
달리 번역하면 “무엇이”.