잠언 24:1-34

  • 악인들을 부러워하지 말라 (1)

  • 집은 지혜로 세워진다 (3)

  • 의로운 자는 쓰러져도 일어난다 (16)

  • 보복하지 말라 (29)

  • 게으르면 가난해진다 (33, 34)

24  악인들을 부러워하지 말고,그들과 어울리기를 갈망하지 마라.+  2  그들의 마음은 폭력을 깊이 생각하고,입술은 문제를 일으키는 일을 이야기한다.  3  집*은 지혜로 세워지고+분별력으로 튼튼해진다.  4  그 방들은 지식으로 말미암아온갖 귀중하고 즐거움을 주는 보물로 가득 차게 된다.+  5  지혜로운 자는 강한 자이니,+사람의 능력은 지식으로 강해진다.  6  노련한 지도*에 따라 전쟁을 치러야 하니+조언자*가 많아야 승리한다.*+  7  어리석은 자는 참지혜를 얻을 수 없으니+성문에서 할 말이 없다.  8  악한 계략을 꾸미는 자는음모꾼이라 불릴 것이다.+  9  어리석은 계략*은 죄이고,비웃는 자는 사람들이 혐오한다.+ 10  고난의 날*에 낙담한다면힘이 빠지게 될 것이다. 11  죽음으로 끌려가는 자들을 구해 내어라. 살육당할 처지에 놓인 비틀거리는 자들을 붙들어 주어라.+ 12  “하지만 우리는 이것을 몰랐습니다” 하고 네가 말한다 해도,마음*을 살피는 분이 그것을 분별하지 못하시겠느냐?+ *를 지켜보는 분이 아시고각자 행한 대로 갚아 주실 것이다.+ 13  내 아들아, 꿀은 좋은 것이니 먹어라. 송이꿀도 입에 달다. 14  마찬가지로, 지혜가 네게 좋다는* 것도 알아 두어라.+ 네가 그것을 찾으면 너에게 미래가 있고네 희망이 끊어지지 않을 것이다.+ 15  악한 자처럼 의로운 자의 집 근처에서 매복해 있지 말고,그의 안식처를 망치지 마라. 16  의로운 자는 일곱 번 쓰러져도 다시 일어나지만,+악한 자는 재난 때문에 걸려 넘어지기 때문이다.+ 17  네 적이 쓰러질 때 즐거워하지 마라. 그가 걸려 넘어질 때 마음으로 기뻐하지 마라.+ 18  여호와께서 보고 언짢아하시며*에게 품었던 분노를 거두실 것이다.+ 19  악인들 때문에 속상해하지* 말고,악한 자들을 부러워하지 마라. 20  악인에게는 미래가 없고,+악한 자의 등불은 꺼지기 때문이다.+ 21  내 아들아, 여호와와 왕을 두려워하고,+반기를 드는 자*들과 어울리지 마라.+ 22  그들에게 재난이 갑자기 닥칠 것이기 때문이다.+ 그 두 분*이 그들을 어떻게 멸망시키실지 누가 알겠느냐?+ 23  이것도 지혜로운 자들의 말이다. 재판에서 편파적이 되는 것은 좋지 않다.+ 24  악한 자에게 “네가 의롭다” 하는 자는+민족들의 저주를 받고 나라들의 비난을 받을 것이다. 25  그러나 그를 책망하는 자들은 잘되고,+좋은 것들로 축복을 받을 것이다.+ 26  정직하게 대답하는 자의 입술에 사람들이 입 맞출 것이다.*+ 27  바깥일을 준비하고 들에서 할 일을 다 한 다음네 집*을 세워라. 28  근거 없이 이웃에게 불리한 증언을 하지 마라.+ 입술로 남을 속이지 마라.+ 29  “내게 한 대로 해 주어야지. 내게 한 대로 갚아 주어야지”* 하고 말하지 마라.+ 30  내가 게으른 자의+ 밭과지각없는* 자의 포도원을 지나가다가 보니, 31  잡초가 무성하고땅은 쐐기풀로 덮였으며돌담은 허물어져 있었다.+ 32  내가 이것을 보고 깊이 생각했다. 이것을 보며 이런 교훈을 얻었다.* 33  좀 더 자고 좀 더 졸고좀 더 손을 놓고 쉬면, 34  가난이 강도처럼,궁핍이 무장한 사람처럼 닥칠 것이다.+

각주

또는 “집안”.
또는 “지혜로운 인도”.
또는 “참모”.
또는 “성공한다; 구원이 있다.”
또는 “어리석은 자의 계략”.
또는 “어려운 시기”.
또는 “동기”.
또는 “네 영혼”.
또는 “네 영혼에 달다는”.
적을 가리킴.
또는 “격앙되지”.
또는 “변화를 추구하는 자”.
여호와와 왕을 가리킴.
달리 번역하면 “솔직하게 대답하는 것은 입맞춤해 주는 것과 같다.”
또는 “집안”.
또는 “그에게 앙갚음해야지”.
직역하면 “마음이 없는”.
직역하면 “징계를 받았다.”