잠언 31:1-31

  • 르무엘 왕의 말 (1-31)

    • 누가 훌륭한 아내를 얻을 수 있는가? (10)

    • 부지런하고 열심히 일한다 (17)

    • 혀에 친절이 있다 (26)

    • 자녀들과 남편에게 칭찬을 받는다 (28)

    • 매혹적인 것과 아름다움은 잠깐이다 (30)

31  르무엘 왕의 말. 어머니가 그를 가르치려고 베푼 중요한 교훈.+   내 아들아, 무엇을 말해 줄까? 내 태에서 나온 아들아, 무엇을 말해 줄까? 내가 서원해서 얻은 아들아, 무엇을 말해 줄까?+   여자들에게 활력을 쏟지 말고,+왕들을 파멸시키는 길을 따르지 마라.+   오 르무엘아, 왕에게 합당하지 않다. 포도주를 마시는 것이 왕에게 합당하지 않고“술이 어디 있느냐?” 하는 것이 통치자에게 합당하지 않다.+   술을 마시면 법을 잊어버려서 낮은 자들의 권리를 구부리게 된다.   술은 죽어 가는 자에게,+포도주는 쓰디쓴 괴로움을 겪는* 자에게 주어라.+   그들이 마시고는 가난을 잊고,자기들의 괴로움을 더 이상 기억하지 않게 하여라.   말 못 하는 이를 위해 입을 열고,죽어 가는 모든 이의 권리를 변호하여라.+   입을 열어 의롭게 재판하고낮은 이와 가난한 이의 권리를 변호하여라.+ א [알레프] 10  누가 훌륭한* 아내를 얻을 수 있을까?+ 그 가치는 산호*보다 훨씬 더 귀하구나. ב [베트] 11  남편은 그를 마음으로 신뢰하니값진 것이 하나도 부족하지 않으며, ג [기멜] 12  아내는 한평생 남편에게악한 것이 아니라 선한 것으로 보답한다. ד [달레트] 13  양모와 아마포를 구해다가손으로 즐겁게 일하며,+ ה [헤] 14  상인의 배처럼+멀리서 양식을 가져오는구나. ו [와우] 15  아직 어두운데도 일어나집안사람들에게 음식을 주고하녀들에게도 몫을 주며,+ ז [자인] 16  밭을 봐 두었다가 사들이고,직접 수고하여* 포도원을 만든다. ח [헤트] 17  힘든 일을 할 준비를 하고*+팔을 강하게 하며, ט [테트] 18  자기가 하는 일로 소득을 얻을 것을 알기에밤에도 등불을 끄지 않는구나. י [요드] 19  손으로 실감개를 쥐고물렛가락을 잡으며,*+ כ [카프] 20  낮은 이에게 손바닥을 펼치고가난한 이에게 손을 편다.+ ל [라메드] 21  눈이 와도 집안사람들을 걱정하지 않으니,온 집안사람들이 따뜻한 옷*을 입었기 때문이다. מ [멤] 22  손수 침대 덮개를 만들며,아마포와 자주색 양모로 된 옷을 입는다. נ [눈] 23  남편은 성문에서 그 땅의 장로들과 함께 앉으니,그곳에서 잘 알려진 사람이구나.+ ס [사메크] 24  그 아내는 아마포 옷*을 만들어다 팔고띠를 만들어 상인들에게 넘기는데, ע [아인] 25  힘과 영화로 옷 입고확신에 차서 앞날을 바라본다.* פ [페] 26  지혜롭게 입을 열고,+혀에는 친절의 법*이 있다. צ [차데] 27  집안일을 두루 살피며,놀고먹는 법이 없으니,+ ק [코프] 28  자녀들이 일어나서 어머니를 행복한 사람이라 하고남편도 일어나서 아내를 칭찬하는구나. ר [레시] 29  유능한* 여자들이 많지만,당신, 당신이 가장 뛰어나오. ש [쉰] 30  매혹적인 것도 거짓되고 아름다움도 잠깐이지만,*+여호와를 두려워하는 여자는 칭찬을 받는다.+ ת [타우] 31  그가 하는 일에 대해 상을 주고,*+그가 한 일을 성문에서 칭찬하여라.+

각주

또는 “영혼이 비통한”.
또는 “유능한”.
또는 “자기가 번 돈으로”. 직역하면 “자기 손의 열매로”.
직역하면 “허리를 힘껏 동여매고”.
실감개와 물렛가락은 실을 자을 때 사용하는 막대기였다.
직역하면 “겹옷”.
또는 “속옷”.
또는 “앞날에 대해 웃음 짓는다.”
또는 “사랑에 찬 교훈(가르침); 충성스러운 사랑의 법”.
또는 “훌륭한”.
또는 “헛되지만”.
직역하면 “그에게 자기 손의 열매를 주고”.