내용 바로 가기

차례 바로 가기

봉사에서 사용할 성서 출판물을 생산하는 일

봉사에서 사용할 성서 출판물을 생산하는 일

제26장

봉사에서 사용할 성서 출판물을 생산하는 일

기록된 말씀은 참 숭배에 있어서 중요한 역할을 해 왔다. 여호와께서는 이스라엘에게 십계명을 주셨는데, 처음에는 구두로, 그 다음에는 기록된 형태로 주셨다. (출애굽 20:1-17; 31:18; 갈라디아 3:19) 자신의 말씀이 반드시 정확하게 전달되도록 하나님께서는 모세에게, 그리고 모세 이후로 오랜 세월에 걸쳐서 일련의 예언자들과 사도들에게 기록하는 일을 명령하셨다.—출애굽 34:27; 예레미야 30:2; 하박국 2:2; 계시 1:11.

그 고대 기록 대부분은 두루마리 위에 기록되었다. 그러나 기원 2세기까지는 책자본 즉 여러 쪽으로 된 책이 개발되어 있었다. 이것은 더 경제적이고 사용하기가 쉬웠다. 그리고 그것을 사용하는 데 앞장선 사람들은 그리스도인들이었다. 하나님의 메시야 왕국에 관한 좋은 소식을 전하는 데 그것이 유용함을 알게 되었기 때문이다. E. J. 굿스피드 교수는 자기 저서 「그리스도교의 인쇄술 도입」(Christianity Goes to Press)에서 초기 그리스도인들을 서적 발행인들이라고 부르면서 이렇게 말한다. “그러한 일에 있어서 그들은 단순히 그 시대에 뒤지지 않은 정도가 아니라 시대를 앞서갔으며, 그 이후 여러 세기 동안 출판가들이 그들을 모방할 정도였다.”—1940년판 78면.

그러므로 오늘날 하나님의 왕국 선포자들인 여호와의 증인도 어떤 부면에 있어서는 인쇄 산업의 선두 주자 중에 속하는 것도 놀라울 것이 없다.

초창기 성경 연구생들을 위해 출판물을 마련함

C. T. 러셀이 처음으로 쓴 기사 하나가 1876년에 뉴욕 브루클린의 조지 스토스가 편집한 「사경」(Bible Examiner)지에 실렸다. 러셀 형제는 뉴욕 로체스터의 N. H. 바버와 제휴한 후로 Three Worlds(「삼 세계」)라는 책과 「아침의 전령」(Herald of the Morning)이라고 알려진 출판물을 발행하는 데 필요한 자금을 조달하였다. 그는 그 출판물의 공동 편집인으로 일하였으며 1877년에는 「전령」지 발행 시설을 이용하여 The Object and Manner of Our Lord’s Return(「주의 재림의 목적과 방법」)이라는 소책자를 발행하였다. 영적인 일과 사업적인 일에 있어서는 러셀 형제가 정통하였지만, 식자와 조판에 경험이 있는 사람은 바버였다.

그러나 바버가 예수 그리스도의 대속 희생이 지닌 속죄 가치를 부인하자 러셀 형제는 그와 관계를 끊었다. 그래서 1879년에 러셀은 Zion’s Watch Tower and Herald of Christ’s Presence(「시온의 파수대와 그리스도의 임재의 전령」)을 발행하기 시작하였을 때 영리 인쇄소에 의지해야 하였다.

그 이듬해에는 성서 진리에 대한 사람들의 관심을 불러일으키도록 마련된 일련의 수많은 전도지 중 처음 것을 발행할 준비가 되었다. 곧 이 활동의 비중은 엄청나게 커졌다. 그것을 감당하기 위해 1881년 2월 16일에 시온의 워치 타워 책자 협회(Zion’s Watch Tower Tract Society)가 구성되었는데, 회장은 W. H. 콘리였고 총무 겸 재무는 C. T. 러셀이었다. 펜실베이니아, 뉴욕, 오하이오 주의 여러 도시에서 그리고 영국에서 영리 회사들에게 인쇄를 맡기는 마련을 하였다. 1884년에는 시온의 워치 타워 책자 협회 *법인이 되었는데 C. T. 러셀이 회장이었고, 협회 정관에서는 그 법인이 단순히 출판 업무만 감독하는 협회가 아님을 밝혔다. 협회의 진정한 목적은 종교적인 것으로서, “여러 가지 언어로 성서 진리를 보급”하기 위한 것이라고 정관에 규정되었다.

그 목적을 추구하는 열심은 실로 대단한 것이었다! 1881년에 4개월도 안 되는 기간에 총 약 2억 면에 달하는 120만 부의 전도지가 발행되었다. (이 “전도지” 중 다수가 실은 소책자 형태로 된 것이었다.) 그 후 해를 거듭함에 따라 무료로 배부할 성서 전도지의 생산량은 수천만 부로 치솟았다. 이 전도지들은 약 30개 언어로 인쇄되어 미국에서만 아니라 유럽, 남아프리카 공화국, 오스트레일리아 및 기타 나라에서 배부되었다.

1886년에는 또 다른 부면의 활동이 개시되었다. 그 해에 러셀 형제는 자신이 직접 쓴 여섯 권으로 된 시리즈 중 첫 번째 책인 「시대에 관한 하나님의 경륜」의 집필을 마쳤다. 그 시리즈 중 처음 네 권(1886-97년) 그리고 1887년부터 1898년까지의 전도지 및 「파수대」를 발행하는 일과 관련하여, 그는 타워 출판사 *를 활용하였다. 오래지 않아 피츠버그 성서관에서 형제들이 식자와 조판을 하게 되었다. 비용을 절감하기 위해 그들은 인쇄 용지도 구입하였다. 실질적인 인쇄 및 제본 작업은 러셀 형제가 흔히 두 개 이상의 회사에 맡겼다. 그는 용의 주도하게 계획하여 아주 일찌감치 주문함으로 저렴한 비용에 일을 맡길 수 있었다. C. T. 러셀이 저술한 첫 서적이 발행된 때로부터 1916년에 이르기까지 여섯 권으로 된 그 서적이 생산되어 배부된 총수는 938만 4000권이었다.

러셀 형제가 사망한 다음에도 성서 출판물 발행은 중단되지 않았다. 그 이듬해에 Studies in the Scriptures(「성경 연구」) 제7권이 인쇄되었다. 그 책은 1917년 7월 17일에 벧엘 가족에게 발표되었다. 그 수요는 참으로 대단하여서 그 해 말까지, 협회는 영리 인쇄·제본소에 영문판 85만 부를 주문하였다. 유럽에서는 다른 언어판들이 생산되고 있었다. 그뿐 아니라 그 해에는 전도지도 약 3800만 부 인쇄되었다.

그러나 그 후 1918년에 격렬한 박해가 일어나 협회 역원들이 부당하게 투옥되어 있는 동안 (뉴욕 브루클린에 있는) 본부는 해체되었다. 인쇄판들은 파괴되었다. 크게 줄어든 직원들은 사무실을 피츠버그 페더럴가 119번지에 있는 건물 3층으로 다시 이전하였다. 그로 인하여 성서 출판물 생산은 끝나고 말 것인가?

자체 인쇄를 할 것인가?

협회장 J. F. 러더퍼드와 그의 동료들이 석방되고 나서 1919년에 성경 연구생들은 오하이오 주 시더포인트에서 대회를 가졌다. 그들은 하나님께서 그전 해에 일어나도록 허락하신 일과 그분의 말씀에서 장차 그들이 해야 한다고 알려 준 일을 고려하였다. 사람들에게 하나님의 왕국을 인류의 유일한 희망으로 지적해 주는 데 사용할 도구인 새로운 잡지 The Golden Age(「황금 시대」)가 발행될 것이라는 광고가 있었다.

과거와 마찬가지로 협회는 영리 회사에 인쇄를 맡겼다. 그러나 시대가 바뀌어 있었다. 인쇄업계에 노사 분규가 있었고 종이 시장에도 문제가 있었던 것이다. 더욱 안정성 있는 마련이 필요하였다. 형제들은 그 문제에 대해 기도하면서 주의 인도를 구하였다.

무엇보다도 협회 사무실을 어디에다 둘 것인가? 본부를 브루클린으로 다시 이전할 것인가? 협회 이사진이 그 문제를 고려한 결과, 실태 조사를 할 위원회가 임명되었다.

러더퍼드 형제는 부협회장 C. A. 와이즈에게 브루클린에 가서 벧엘을 다시 개설하고 협회가 인쇄 활동을 시작할 만한 건물을 빌릴 수 있는지 조사해 보라고 지시하였다. 하나님께서 어떤 행로를 축복하실 것인지 알고 싶은 마음에서 러더퍼드 형제는 이렇게 말하였다. “우리가 브루클린으로 돌아가는 것이 주의 뜻인지 가서 알아보십시오.”

“돌아가는 것이 주의 뜻인지 아닌지 제가 어떻게 결정할 수 있습니까?” 하고 와이즈 형제가 물었다.

러더퍼드 형제는 이렇게 대답하였다. “브루클린에서 피츠버그로 오게 된 것은 1918년에 석탄 공급을 받을 수 없어서였습니다. * 석탄으로 시험해 봅시다. 가셔서 얼마의 석탄을 주문해 보십시오.”

“시험을 위해 몇 톤을 주문하는 것이 좋을까요?”

“아주 단단한 시험을 해보지요. 500톤을 주문하시죠”라고 러더퍼드 형제는 권하였다.

와이즈 형제는 그대로 하였다. 결과는 어떠하였는가? 당국에 신청을 하자, 500톤의 석탄—여러 해 동안 필요를 돌보기에 충분한 양—을 구할 수 있다는 허가가 나왔다! 그러나 그것을 어디에다 둘 것인가? 벧엘 집 지하실의 넓은 부분을 석탄 저장소로 개조하였다.

그러한 시험의 결과로 하나님의 뜻이 명확하게 나타났다. 1919년 10월 초하루까지는 그들은 브루클린에서 또다시 활동을 수행하게 되었다.

그러면 자체 인쇄를 하게 될 것인가? 그들은 잡지 윤전 인쇄기를 구입하려고 노력하였지만, 미국에는 그런 인쇄기가 몇 대밖에 없으며 그나마 여러 달 동안 구할 수 없을 것이라는 말을 들었다. 그렇지만 그들은 주의 뜻이라면 그분이 길을 열어 주실 것이라고 확신하였다. 그리고 그분은 길을 열어 주셨다!

브루클린으로 돌아오고 나서 단 몇 달 만에 그들은 윤전기를 구입하는 데 성공하였다. 그들은 벧엘 집에서 여덟 구획 떨어진 머틀가 35번지에 있는 어느 건물의 세 층을 빌렸다. 1920년 초까지는, 협회는—작지만 잘 갖추어진—자체 인쇄소를 갖게 되었다. 그 장비를 작동시키기에 충분한 경험을 가지고 있는 형제들이 그 일을 헌신적으로 열심히 도와주었다.

그 해 「파수대」(영문) 2월 1일 호가 협회의 자체 인쇄기로 인쇄되어 나왔다. 4월에는 이미 「황금 시대」도 자체 인쇄기로 생산되고 있었다. 그 해 말에 「파수대」(영문)는 즐거이 이렇게 보고하였다. “금년의 대부분의 기간에 「파수대」와 「황금 시대」 및 다수의 소책자를 생산하는 모든 활동이 성별된 사람들의 수고로 이루어졌다. 그들이 활동을 벌이게 된 동기는 단 하나였는데, 그것은 바로 주와 그분의 큰 뜻인 의에 대한 사랑이었다. ·⁠·⁠· 다른 잡지나 출판물은 용지 부족이나 노동 쟁의 때문에 정간되어야 하였는데 우리 출판물의 발행은 순조로웠다.”

공장 공간은 상당히 제한되어 있었지만 수행된 작업량은 놀라울 정도였다. 「파수대」의 정규 생산량은 호당 6만 부였다. 그러나 거기서 「황금 시대」도 인쇄되고 있었는데, 더구나 첫해의 9월 29일 호는 특별호였다. 그 호에는 1917년부터 1920년까지 성경 연구생이 받은 박해의 주동자들을 상세하게 폭로하는 내용이 들어 있었다. 4백만 부나 인쇄되었다! 인쇄 공장에서 일한 한 사람은 훗날 이렇게 말하였다. ‘그 호를 생산하는 데 요리사만 제외하고 전원이 달려들어야 하였다.’

잡지 윤전 인쇄기를 사용한 첫해에 러더퍼드 형제는 형제들에게 그 인쇄기로 소책자도 인쇄할 수 있는지 물어 보았다. 처음에는 융통해서 쓸 수 없는 것 같아 보였다. 인쇄기 제작자도 그것은 불가능하다고 말하였다. 그러나 형제들은 시도해 보았고 성과가 있었다. 그들은 또한 자체 접지기를 개발하였는데, 그로 인해 그 작업 부문에 필요한 일꾼이 12명에서 2명으로 줄어들었다. 이러한 성과는 무엇에 기인한 것인가? “경험과 주의 축복” 덕분이었다고 공장 책임자는 간단히 말하였다.

그러나 협회는 브루클린에서만 인쇄 활동을 벌이고 있었던 것이 아니다. 미시간에 있는 사무실에서는 일부 외국어 작업을 감독하고 있었다. 그 일과 관련된 필요를 돌보기 위하여 협회는 1921년에 미시간 주 디트로이트에 라이노타이프, 인쇄기 및 기타 필요한 장비를 설치하였다. 거기서 출판물은 러시아어, 우크라이나어, 폴란드어 및 기타 언어로 인쇄되었다.

같은 해에 협회는 성서 연구를 시작하는 사람들에게 적합한 방식으로 저술된 「하나님의 거문고」(영문) 책을 발표하였다. 1921년까지도 협회는 서적을 자체적으로 인쇄하고 제본하는 일은 시도하지 않았다. 그들은 그 일도 시작하려고 노력할 것인가? 또다시 그들은 주의 인도를 구하였다.

헌신한 형제들이 서적을 인쇄하고 제본하다

1920년에 「파수대」의 보고에 따르면, 다수의 콜포처들이 봉사를 할 수가 없었는데, 그 이유는 인쇄업자들과 제본업자들이 협회의 주문에 맞추어 주지 못하였기 때문이다. 본부 형제들은 온갖 노사 분규에 시달리는 업자들에게 의존하지 않을 수 있다면 인류를 위한 하나님의 목적에 관하여 더 많은 증거를 해낼 수 있을 것이라고 생각하였다. 또한 자체적으로 인쇄하고 제본한다면 반대자들도 활동을 방해하기가 더 어려워질 것이다. 그리고 결국은 서적 원가를 절감하게 되고 그로 인해 일반 사람들이 서적을 더 쉽게 구할 수 있게 되기를 형제들은 바랐다.

그러나 그렇게 하려면 공간과 장비를 더 많이 갖추고 새로운 기술을 배워야 하였다. 그들은 그렇게 할 수 있을 것인가? 공장 감독자 로버트 J. 마틴은 모세 시대에 여호와께서 성막을 짓는 데 필요한 ‘여러 가지 일을 하도록 브살렐과 오홀리압에게 지혜로운 마음을 충만하게’ 하셨다는 점이 생각났다. (출애굽 35:30-35) 마틴 형제는 그러한 성서 기록을 염두에 두고서, 이번에도 여호와의 종들이 왕국을 광고할 출판물을 발행하는 데 필요한 일은 여하한 일이라도 그분이 해주실 것이라고 확신하였다.

심사 숙고하는 가운데 기도한 다음에, 확정적인 계획이 틀잡히기 시작하였다. 나중에 마틴 형제는 당시에 있었던 일을 회상하면서 러더퍼드 형제에게 이렇게 편지하였다. “최상 최고의 날은 형님이 우리가 서적을 자체적으로 인쇄하고 제본하는 것이 과연 타당한지 알고 싶어하신 그 날이었습니다. 그것은 가슴 설레게 하는 생각이었습니다. 왜냐하면 그것은, 우리로서는 대부분의 경우 있다는 것조차 모르던, 그런 익숙하지 않은 여러 가지 기계를 사용하여 식자하고 전주(電鑄)하고 인쇄 및 제본을 하는 일체의 공장 시설을 개설하는 것, 그리고 십여 가지 기술을 익혀야 하는 것을 의미하였기 때문입니다. 그러나 그것이야말로 전쟁으로 인해 서적 원가가 높아진 것을 상쇄할 수 있는 최상의 방법 같았습니다.

“형님은 콩코드가 18번지에 6층(두 층에는 임차인이 사는) 건물을 빌렸고 1922년 3월 1일에 우리는 그 곳으로 이사하였습니다. 형님은 우리가 사용하도록 식자, 전주, 인쇄 및 제본을 위한 기계로 이루어진 장비 일체를 구입하였는데, 대부분이 새것이었고 일부는 중고였습니다. 우리는 활동을 개시하였습니다.

“그 때까지 협회 일을 많이 해 오던 큰 인쇄 회사 중 하나가 우리가 추진중인 일에 관한 소문을 듣게 되자 그 회사 사장이 직접 우리를 찾아왔습니다. 그는 새로운 장비를 보고는 이렇게 비관적으로 말하였습니다. ‘여기 여러분의 손에 일류 인쇄 시설이 있고, 그것을 작동시키는 방법을 아는 사람은 주위에 아무도 없소. 여섯 달 만에 전부 고철 덩어리가 될 겁니다. 그리고 여러분은 항상 여러분의 것을 인쇄해 오던 사람들이 그 일을 해야 한다는 것을 알게 될 것이오.’

“그 말은 상당히 논리적인 말 같았습니다. 그러나 그것은 주(主)를 감안하지 않은 말이었습니다. 그분은 항상 우리와 함께해 오셨습니다. 제본기를 가동하게 되자 그분은 평생을 제본업에 바친 형제를 보내 주셨습니다. 그를 절실히 필요로 하는 바로 그 때 그는 대단한 도움이 되었습니다. 그의 도움에 힘입어, 그리고 배우려고 애쓰는 형제들 가운데 작용하는 주의 영에 힘입어 오래지 않아 우리는 서적을 생산하게 되었습니다.”

콩코드가 공장에는 공간이 충분하였으므로 디트로이트의 인쇄 업무를 브루클린의 인쇄 업무와 합병시켰다. 이듬해에 그 장소에서 이미 형제들은 잡지와 전도지 및 광고지뿐만 아니라 필요한 서적 및 소책자의 70퍼센트를 생산하고 있었다. 그 다음해에는 그 일이 발전하여 공장 건물의 나머지 두 층도 사용하지 않으면 안 되었다.

서적 생산 속도를 높일 길이 있었는가? 그 목적을 위한 인쇄기를 독일에서 특별히 제작하여 미국으로 실어 와서 1926년에 가동하였다. 그들이 아는 한, 그것은 미국에서 서적 인쇄에 사용된 최초의 윤전 인쇄기였다.

그러나 성경 연구생은 인쇄 활동을 미국에서만 벌인 것이 아니다.

기타 나라의 초창기 인쇄 활동

일찍이 1881년에 러셀 형제는 영국에서 영리 회사에 인쇄를 맡긴 바 있다. 1903년까지는 독일에서도, 1906년까지는 그리스에서도, 1910년까지는 핀란드에서도, 1913년까지는 심지어 일본에서도 그런 활동을 하게 되었다. 1차 세계 대전에 뒤이어 여러 해 동안—서적, 소책자, 잡지 및 전도지의—그러한 대량 인쇄 활동이 영국, 스칸디나비아 국가들, 독일 및 폴란드에서 있었고 브라질과 인도에서도 얼마간 있었다.

그러다가 협회가 브루클린에서 잡지를 자체 인쇄하기 시작한 바로 그 해인 1920년에 유럽의 형제들도 그와 같은 일을 할 수 있는 마련이 이루어졌다. 일단의 형제들이 스위스 베른에 인쇄 회사를 설립하였다. 그것은 그들 소유의 사업체였다. 그러나 그들은 전원 성경 연구생이었고 협회 출판물을 유럽의 여러 언어로 매우 저렴한 비용에 생산하였다. 오래지 않아 협회는 그 인쇄 공장에 대한 권리를 획득하였고 그것을 확장하였다. 당시에 경제적으로 궁핍했던 유럽의 여러 나라의 절실한 필요를 충족시키기 위해 그 곳에서는 엄청난 양의 무료 출판물이 생산되었다. 1920년대 말에 그 공장에서는 십여 가지 언어의 출판물들을 발송하게 되었다.

같은 시기에 루마니아에서도 많은 사람이 왕국 소식에 관심을 나타내고 있었다. 그 곳에서 우리의 활동에 대한 반대가 심한데도 협회는 클루지에 인쇄 공장을 세움으로써 출판물 원가를 줄이고 루마니아와 그 인근 나라들에 있는 진리에 굶주린 사람들이 출판물을 더 쉽게 구할 수 있게 하였다. 1924년에 그 인쇄소에서는 양장본 서적을 루마니아어와 헝가리어로 거의 25만 부 생산할 수 있었으며, 그에 더하여 잡지와 소책자도 생산하였다. 그러나 그 곳의 활동을 감독하던 사람이 책무에 불충실해졌으며 협회의 재산과 시설을 잃게 하는 행동을 저질렀다. 그럼에도 불구하고 루마니아의 충실한 형제들은 최선을 다하여 다른 사람들에게 성서 진리를 계속 전하였다.

독일에서는 1차 세계 대전에 뒤이어 많은 사람이 성경 연구생의 집회로 몰려들고 있었다. 그러나 당시에 독일인들은 경제 공황을 겪고 있었다. 그들을 위해 성서 출판물의 원가를 낮게 유지하려고 협회는 그 곳에서도 자체 인쇄 활동을 발전시켰다. 1922년에 바르멘에서 벧엘 집 층계참(層階站)과 장작 창고에 각기 하나씩 있던 평판 인쇄기로 인쇄를 하였다. 그 이듬해에 형제들은 마그데부르크로 이주하여 더 적절한 시설을 사용하게 되었다. 그 곳에는 훌륭한 건물이 있었는데 거기에다 증축 공사도 하여 인쇄 및 제본 장비를 설치하였다. 보고에 따르면, 1925년 말까지는 그 공장의 생산력이 적어도 브루클린 본부에서 당시에 사용되던 것만큼이나 커지고 있었다.

형제들이 직접 수행한 인쇄 활동은 대부분의 경우 소규모로 시작되었다. 한국의 경우가 그러하였다. 1922년에 협회는 한국에다 작은 인쇄 공장을 갖추고 한국어와 일본어 및 중국어 출판물을 생산하였다. 몇 년 후에 그 시설은 일본으로 옮겨졌다.

1924년까지는 캐나다와 남아프리카 공화국에서도 작은 품목들을 인쇄하게 되었다. 1925년에는 오스트레일리아에 작은 인쇄기가 설치되었고 브라질에도 하나가 설치되었다. 브라질의 형제들은 곧 그 장비를 이용하여 포르투갈어판 「파수대」를 인쇄하게 되었다. 협회의 영국 지부는 1926년에 처음으로 인쇄 장비를 갖추게 되었다. 1929년에는 스페인의 겸손한 사람들의 영적 굶주림을 충족시켜 주는 「파수대」가 그 곳의 작은 인쇄기로 발행되게 되었다. 2년 후에는 핀란드 지부 사무실에서도 지하실에 있는 인쇄기가 돌아가기 시작하였다.

한편 세계 본부에서는 확장 활동을 벌이고 있었다.

세계 본부의 자체 공장

1920년 이래 협회는 브루클린에서 공장 공간을 빌려 쓰고 있었다. 1922년부터 사용하던 건물조차 상태가 별로 좋은 편이 아니라서 지하실에서 윤전 인쇄기가 돌아가면 건물 전체가 몹시 흔들렸다. 뿐만 아니라 늘어나는 일을 돌보기 위해서는 더 큰 공간이 필요하였다. 형제들은 자체 공장을 갖게 된다면 보유 기금을 더 잘 활용할 수 있을 것이라고 추리하였다.

벧엘 집에서 몇 구획 안 떨어진 곳에 위치가 대단히 마음에 드는 부지가 있어서 그들은 그 땅에 응찰하였다. 알고 보니 스퀴브 제약 회사가 더 많은 값을 매겼다. 그러나 그 회사는 그 부지에 건축을 할 때 단단한 기초를 놓기 위해서 1167개의 말뚝을 박지 않으면 안 되었다. (여러 해 후에 워치 타워 협회는 스퀴브 회사로부터 그 건물을 사들였는데, 이미 단단한 기초가 잘 놓인 다음이었다!) 그러나 협회가 1926년에 매입한 부지는 건축 기초로 쓰기에 좋을 만큼 단단한 땅이었다.

1927년 2월에 그들은 브루클린 애덤스가 117번지에 있는 신축 건물로 입주하였다. 그 건물 공간은 당시까지 쓰던 공간의 거의 두 배에 달하였다. 그것은 위층들에서 작업이 시작되어 여러 부서를 거쳐 내려와서 마침내 지면 높이에 있는 발송부에 이르도록 용의 주도하게 설계된 건물이었다.

그러나 성장이 완료된 것이 아니었다. 10년이 채 안 되어 이 공장을 확장하지 않으면 안 되었으며 나중에는 그보다 더 확장해야 하였다. 그 공장에서는 매년 잡지와 소책자를 수백만 부 인쇄하였을 뿐 아니라 양장본 서적을 매일 1만 부나 생산하고 있었다. 1942년에 성경 전서가 그 서적 가운데 포함되기 시작하였을 때 또 한번 워치 타워 협회는 인쇄 산업의 새로운 분야를 개척하게 되었다. 형제들이 거듭 실험한 결과 마침내 윤전 인쇄기에 얇은 성서 용지를 사용할 수 있게 되었는데, 다른 인쇄업자들은 그보다 몇 년 후에야 그 일을 시도하였다.

그처럼 대규모 생산 활동을 벌인 한편, 특별한 도움이 필요한 사람들도 소홀히 여기지 않았다. 일찍이 1910년에 매사추세츠 주 보스턴의 한 성경 연구생과 캐나다의 한 성경 연구생은 협력하여 협회 출판물을 점자로 재생산하는 일을 하였다. 1924년에는 이미, 협회는 인디애나 주 로건스포트에 있는 사무실에서 맹인을 위한 출판물을 생산하고 있었다. 그러나 당시에는 반응이 매우 미미한 까닭에 점자 생산 활동은 1936년에 중지되었으며 축음기 음반을 사용하거나 개인적인 관심을 기울임으로 맹인을 돕는 일에 역점을 두게 되었다. 나중인 1960년에 점자 출판물은 다시 생산되기 시작하였는데, 이번에는 더 다양한 출판물이 나왔으며 점차 호응도도 높아졌다.

심한 반대의 도전에 직면함

여러 나라에서 인쇄 활동은 극히 어려운 환경 속에서 수행되었다. 그러나 우리 형제들은 왕국의 좋은 소식을 선포하는 일은 여호와 하나님께서 아들을 통하여 명령하신 일임을 인식하는 가운데 그 활동을 수행하였다. (이사야 61:1, 2; 마가 13:10) 예를 들어 그리스에서는 형제들이 1936년에 인쇄소를 세우고 운영한 지 단 몇 달도 안 된 때에 정부가 바뀌면서 당국이 그 공장을 폐쇄시켰다. 그와 유사하게 인도에서도 1940년에 클로드 굿먼이 여러 달에 걸친 노력으로 겨우 인쇄기를 설치하고 사용법을 익혔는데, 그 직후에 대왕이 파견한 경찰이 급습하여 인쇄기를 트럭에 싣고 가서는 세밀하게 분류된 활자 일체를 대형 양철통에 던져 넣어 버렸다.

그 외 여러 지역에서는, 협회가 인쇄 장비를 갖춘 시설을 인근 나라에 가지고 있는데도, 수입 출판물에 관한 법 때문에 형제들은 인쇄를 현지의 영리 인쇄소에 맡기지 않으면 안 되었다. 1930년대 중반에 덴마크, 라트비아, 헝가리 같은 곳들의 경우가 그러하였다.

1933년에 교직자들의 부추김으로 독일 정부는 독일 여호와의 증인의 인쇄 활동을 억압하였다. 경찰은 마그데부르크에 있는 워치 타워 협회 공장을 점유하고 그 해 4월에 공장을 폐쇄하였지만, 혐의를 둘 만한 증거가 나오지 않자 철수하였다. 그렇지만 경찰은 6월에 또다시 간섭하였다. 왕국 소식을 계속 보급하기 위하여 협회는 체코슬로바키아 프라하에 인쇄소를 설치하고 상당량의 장비를 마그데부르크에서 그 곳으로 이동시켰다. 그 이후 몇 해 동안 그 시설을 이용하여 잡지는 두 가지 언어로, 소책자는 여섯 가지 언어로 생산하였다.

그 후 1939년에 히틀러 군대가 프라하에 진주하자 형제들은 재빨리 그 시설을 해체하여 국외로 빼냈다. 그중 일부는 네덜란드로 보냈다. 이것은 지극히 시기 적절한 조처였다. 네덜란드 형제들은 스위스와 연락을 취하기가 더 어려워져 있었던 것이다. 그런데 이제 그들은 공간을 세내어 새로 얻은 인쇄기를 가지고 자체 인쇄를 하게 되었다. 하지만 이것도 짧은 기간밖에 사용할 수 없었는데, 결국 나치 침략군이 그 공장을 빼앗은 것이다. 그러나 형제들은 그 장비를 가능한 한 오래 활용하였다.

핀란드 당국의 임의 조처로 인해 전쟁중에 「파수대」 발행이 중지되었을 때 형제들은 주기사를 등사 인쇄하여 급사들을 통해 배달하였다. 1938년에 오스트리아가 나치 치하에 들어가게 되자 「파수대」를 등사기로 인쇄하였는데 그 등사기를 게슈타포의 손에 넘어가지 않도록 끊임없이 이리저리 이동시켜야 하였다. 그와 비슷하게 캐나다의 증인들도 전시의 금지령하에 있을 때 형제들을 위한 영적 양식을 계속 공급하기 위해서는 장비 설치 장소를 수시로 바꾸지 않으면 안 되었다.

오스트레일리아에서 여호와의 증인의 활동이 금지되어 있을 때 형제들은 잡지를 자체 인쇄하였으며 심지어 서적까지 인쇄하고 제본하였는데, 그 일은 더 유리한 환경이었을 때에도 못한 일이었다. 장비를 압류당하지 않으려고 제본기를 열여섯 번이나 옮겨야 하였지만, 1941년에 감당하기 어려워 보이는 난관 속에서 개최하는 대회에서 발표할 시기에 맞추어 양장본 서적을 2만 부나 생산할 수 있었다!

2차 세계 대전 이후의 확장

전쟁이 끝난 후에 여호와의 증인은 1946년에 오하이오 주 클리블랜드에서 열린 국제 대회에 모였다. 거기서 당시의 워치 타워 협회장 네이선 H. 노어는 재건과 확장에 관하여 연설하였다. 2차 세계 대전이 발발한 이래 증인의 수는 157퍼센트 늘어났으며 선교인들은 새로운 밭에서 활동을 빠른 속도로 개척하고 있었다. 노어 형제는 성서 출판물의 세계적인 수요를 충족시키기 위해 세계 본부의 시설을 확장할 계획을 설명하였다. 확장 계획에 따르면, 공장 공간은 원래 1927년에 지은 건물의 두 배가 넘게 되고 자진 봉사자들을 수용할 벧엘 집도 크게 확장되게 되어 있었다. 증축 건물은 1950년 초에 완공되어 사용되기 시작하였다.

브루클린 세계 본부에 있는 공장 및 사무실 시설은 1950년 이래로 재삼재사 확장되지 않으면 안 되었다. 1992년 현재 그 시설은 약 여덟 개의 도시 구획을 점유하고 있었으며 내포된 바닥 면적은 23만 71제곱 미터에 달하였다. 이 시설은 단순히 서적을 만들어 내는 건물들에 불과한 것이 아니다. 이것은 생명을 얻는 데 필요한 여호와의 요구 조건을 사람들에게 교육시키기 위한 출판물을 생산하는 용도로 여호와께 봉헌된 시설이다.

일부 지역에서는 2차 세계 대전 이후에 협회의 인쇄 활동을 재개하기가 어려웠다. 독일 마그데부르크에 있는 협회 소유의 공장 및 사무실 복합 건물은 공산 치하에 놓이게 되었다. 독일 증인들이 그 시설을 다시 차지하게 되었지만 활용하게 된 지 얼마 안 되어 다시 압류당하고 말았다. 서독의 필요를 충족시키기 위해 서독에 인쇄 공장을 세울 필요가 있었다. 도시들은 폭격으로 인해 잿더미가 되어 있었다. 그런데 증인들은 곧 카를스루에에 있는, 나치가 사용하던 조그마한 인쇄소를 이용할 수 있게 되었다. 1948년까지는 비스바덴에 확보한 건물에서 두 대의 평판 인쇄기를 밤낮으로 돌리게 되었다. 그 이듬해에 그들은 비스바덴 시설을 확장하였으며 인쇄기의 수를 네 배로 늘림으로 그 지역에서 급속히 늘어나는 왕국 선포자들의 필요를 충족시켰다.

1946년에 그리스에서 협회가 인쇄 활동을 공개적으로 재개하였을 때 그 곳의 전력 공급이 불안정하였다. 한 번에 여러 시간 정전되는 때도 있었다. 1977년에 나이지리아에서도 형제들은 비슷한 문제를 직면하였다. 나이지리아 지부가 자체 발전기를 갖게 될 때까지 공장에서 일하는 사람들은 전기가 들어오는 시간이면 밤이든 낮이든 다시 나가서 일하였다. 그러한 영이 있었기에 그들은 단 한 호의 「파수대」도 거르지 않았다.

노어 형제가 1948년에 남아프리카 공화국을 방문한 데 뒤이어 그 곳 지부는 일런즈폰테인에 부지를 구입하였고 1952년 초에 그 곳에 새로 지은 공장에 입주하였다. 그것은 남아프리카 공화국에서 협회가 처음으로 직접 건축한 공장이었다. 그들은 새로운 평판 인쇄기를 이용하여 아프리카에서 사용되는 여덟 가지 언어로 잡지를 인쇄하였다. 1954년에는 스웨덴 지부가 평판 인쇄기로 잡지를 인쇄할 장비를 갖추게 되었으며 1957년에는 덴마크 지부도 장비를 갖추게 되었다.

출판물의 수요가 늘어남에 따라 고속 윤전 활판 인쇄기가 여러 지부에 속속 마련되었다. 캐나다에 최초의 고속 윤전 활판 인쇄기가 마련된 때는 1958년이었으며 영국의 경우는 1959년이었다. 1975년까지는 워치 타워 협회가 전세계 여러 인쇄 공장에서 사용하고 있던 대형 윤전 인쇄기가 70대에 이르렀다.

성서 진리를 보급하기 위한 세계적인 조직망

1960년대 후반과 그 이후에는 워치 타워 협회의 인쇄 활동을 한층 더 분산시키기 위한 단합된 노력이 기울여졌다. 여호와의 증인의 수는 급속히 늘어났다. 증인들 자신이 사용하거나 일반 사람들에게 배부할 성서 출판물을 마련하기 위해서는 더 큰 공장 공간이 필요하였다. 그런데 브루클린의 확장 속도는 더뎠다. 사용 가능한 부동산은 제한되어 있었고 법적인 절차 또한 번거로웠기 때문이다. 인쇄하는 일을 다른 곳에서 더 많이 하려는 계획이 수립되었다.

그래서 1969년에 브루클린에서 북서쪽으로 약 150킬로미터 떨어진 뉴욕 주 월킬 인근에 건축할 새로운 인쇄소의 설계 작업이 시작되었다. 이 공사로 본부 시설이 증대되고 분산되게 되었으며, 결국 미국에서 사용하는 「파수대」와 「깰 때이다」 거의 전량을 월킬에서 생산하게 되었다. 3년 후에는 월킬에 세울 두 번째 공장을 위한 설계에 들어갔다. 이 공장은 첫 번째 것보다도 훨씬 더 큰 것이었다. 1977년까지는 그 곳의 윤전 활판 인쇄기들이 매달 1800만 부 이상의 잡지를 생산하게 되었다. 1992년 현재 대형 만-롤란트 및 한초 오프셋 인쇄기들(15대나 되던 활판 인쇄기 대신에 단 4대의 오프셋 인쇄기)이 사용되고 있었으며 생산량은 하루 100만 부를 족히 넘었다.

월킬에서 인쇄 활동을 할 계획이 처음으로 수립되었을 때 브루클린에서는 「파수대」는 당시에 발행되던 72개 언어 중 32개 언어로 발행되고 있었고, 「깰 때이다」는 26개 언어 중 14개 언어로 발행되고 있었다. 전세계 총 인쇄 부수의 약 60퍼센트가 그 곳 세계 본부에서 생산되고 있었다. 미국 이외의 나라들에서, 그것도 영리 회사가 아닌 현지의 우리 형제들의 손으로 그 일을 더 많이 할 수 있다면 좋을 것이다. 그렇게 한다면 장차 지상의 여하한 지역에서 세계적인 파동 때문에 혹은 여호와의 증인의 활동에 대한 정부의 방해 때문에 활동에 지장을 받는다 하더라도 필수적인 영적 양식은 계속 공급될 수 있을 것이다.

그래서 월킬에 있는 첫 번째 워치 타워 공장이 가동되기 거의 2년 전인 1971년에 일본 누마즈에 훌륭한 인쇄 공장을 새로 마련하려는 활동이 개시되었다. 일본에서 그 이전 10년 동안 왕국 선포자가 5배 이상 늘어났다는 점은 일본에서 성서 출판물이 많이 필요하게 될 것임을 알려 주는 것이었다. 같은 시기에 브라질의 지부 시설도 확장되고 있었다. 성서 출판물을 20여 가지 아프리카어로 생산하고 있던 남아프리카 공화국의 경우도 마찬가지였다. 그 이듬해인 1972년에 오스트레일리아에 있는 협회의 출판 시설은 그 규모가 4배로 늘어났는데, 그것은 발송이 오래 지연되는 일이 없이 매호 「파수대」와 「깰 때이다」를 그 지역에 공급하기 위한 것이었다. 프랑스와 필리핀에서도 공장이 증축되었다.

1972년 초에 N. H. 노어와 브루클린 공장 감독자 M. H. 라슨은 국제 여행을 하면서 활동 상황을 살펴보았는데, 이것은 이러한 시설들을 최대한 활용할 수 있도록 일을 조직하고 장차 있을 더 큰 확장에 대비하여 기초를 놓기 위한 것이었다. 그들은 남아메리카와 아프리카 및 극동에 있는 16개 나라를 방문하였다.

그 후 얼마 안 되어, 일본 지부에서는 그 지역의 밭에 필요한 일본어 잡지를 영리 인쇄소에 의존하지 않고 자체 생산하게 되었다. 같은 해인 1972년에 가나 지부도 「파수대」를 세 가지 현지 언어로 인쇄하기 시작하였는데, 그로 인해 미국과 나이지리아에서 발송해 주기를 기다리지 않아도 되게 되었다. 그 다음에 필리핀 지부는 「파수대」와 「깰 때이다」를 (필요한 영어 잡지를 인쇄할 뿐만 아니라) 여덟 가지 지방 언어로 조판하고 인쇄하는 일을 돌보기 시작하였다. 그리하여 워치 타워의 인쇄 활동을 분산시키는 작업은 한층 더 큰 진전을 보게 되었다.

1975년 말까지는, 워치 타워 협회가 전세계 23개 나라에서 자체 시설로 성서 출판물을 발행하게 되었는데, 그중 3개 나라는 서적까지 발행하였고 23군데 모두 소책자나 잡지 혹은 두 가지 모두를 발행하고 있었다. 협회는 그 외 25개 나라에서 자체 장비로 보다 작은 품목들을 생산하고 있었다.

협회의 양장본 서적 생산 능력 역시 증대되고 있었다. 일찍이 1920년대 중반에 제본 작업이 스위스와 독일에서 어느 정도 수행된 바 있었다. 2차 세계 대전에 뒤이어 1948년에 핀란드 형제들은 주로 그 나라의 필요를 돌보기 위해서 서적을 (처음에는 주로 손으로) 제본하는 일을 하였다. 2년 후에 독일 지부는 제본기를 다시 사용하게 되었는데, 오래지 않아 그것은 스위스에서 하던 서적 제본을 떠맡게 되었다.

그 후 1967년에 전세계 증인 수가 100만 명을 넘어서고 봉사의 직무에서 포켓용 서적을 사용하기 시작하면서 이러한 유형의 성서 출판물의 수요가 치솟게 되었다. 브루클린에서는 9년도 안 되어 제본 라인이 여섯 배 이상 늘어났다. 1992년 현재 워치 타워 협회가 8개 나라에서 가동하고 있는 제본 라인의 총수는 28개였다.

같은 해인 1992년에 워치 타워 협회는 미국에서 180개 언어로 성서 출판물을 인쇄하고 있었을 뿐 아니라 라틴 아메리카에 있는 협회의 주요 인쇄 공장 중 4개 공장은 현지에서 필요한 출판물과 그 지역 내에 있는 그 외 나라들에서 필요한 출판물 중 많은 양을 공급하게 되었다. 유럽에서는 11개 인쇄 공장이 출판물을 생산하고 있었는데, 그 모든 공장이 다른 나라의 출판물 필요를 충족시키는 일을 거들고 있었다. 그중에서 프랑스는 14개 나라에 정기적으로 출판물을 공급하고 있었으며, 40여 개 언어로 인쇄를 하는 독일은 20개 나라에 대량의 공급품을, 그리고 기타 여러 나라에는 보다 소량의 공급품을 발송하고 있었다. 아프리카에서는 여덟 개의 워치 타워 인쇄 공장에서 총 46개 언어로 성서 출판물을 생산하고 있었다. 또 다른 크고 작은 11개의 인쇄 공장은 중동과 극동, 태평양의 섬들, 캐나다 및 다른 지역에 하나님의 왕국에 관한 긴급한 소식을 전하는 데 사용할 출판물을 공급하고 있었다. 협회는 또 다른 27개 나라에서 회중의 원활한 기능 수행을 위해 필요한 보다 작은 품목들을 인쇄하고 있었다.

새로운 방식, 새로운 장비

1960년대와 1970년대에 인쇄 산업에 일대 혁신이 일어났다. 놀라울 정도의 속도로 활판 인쇄기는 폐기되고 오프셋 인쇄 시대가 열리고 있었다. * 워치 타워 협회는 새로운 흐름에 재빨리 뛰어들지는 않았다. 오프셋 인쇄기에 쓸 수 있는 인쇄판들은 협회가 출판물을 생산하는 데 필요로 하는 장시간 인쇄에는 별로 적합하지 않았다. 더욱이 그렇게 바꾸려면 전적으로 새로운 방식의 식자와 조판을 해야 할 것이다. 인쇄기도 새것이 필요할 것이다. 기술도 새로이 익혀야 할 것이다. 사실상 협회 공장에 있는 모든 인쇄 장비를 교체하지 않으면 안 될 것이다. 엄청난 비용이 들게 될 것이다.

그러나 이윽고 활판 인쇄를 지원하기 위한 공급품들을 구할 수 없을 때가 가까웠음이 명백해졌다. 오프셋 인쇄판의 내구력도 급속히 개선되고 있었다. 변화가 있지 않으면 안 되었다.

일찍이 1972년에 오프셋 인쇄 개발에 깊은 관심이 있던 남아프리카 공화국 벧엘 가족 중 세 사람은 조그마한 매엽식(枚葉式) 오프셋 인쇄기 중고를 한 대 구입하였다. 그 기계로 소량의 인쇄 작업을 하면서 얼마간의 경험을 쌓았다. 그 후 1974년에 그 인쇄기는 포켓용 서적인 「영원한 생명으로 인도하는 진리」를 롱가어로 인쇄하는 데 사용되었다. 그 일을 신속하게 해냈기 때문에 진리에 굶주린 사람들이 살고 있는 지역에서 여호와의 증인의 활동이 또다시 금지되기 전에 그러한 사람들 수천 명에게 성서의 귀중한 교훈을 전해 줄 수 있었다. 우리 형제들이 처음으로 매엽식 오프셋 인쇄기를 구입한 지 얼마 안 되어 협회의 남아프리카 공화국 지부가 받은 또 다른 매엽식 오프셋 인쇄기는 잠비아로 운반되어 그 곳에서 사용되게 되었다.

협회의 독일 공장도 오프셋 인쇄를 일찌감치 시작하였다. 1975년 4월에 독일 형제들은 당시에 금지령하에 있던 동독의 여호와의 증인들을 위해 성서 용지에 잡지를 인쇄하는 데 매엽식 인쇄기를 사용하기 시작하였다. 그러다가 다음해에는 그러한 박해받는 형제들을 위해서 그 오프셋 인쇄기로 서적도 생산하였다.

1975년 거의 같은 시기에 워치 타워 협회는 잡지를 생산하기 위해서 오프셋 윤전 인쇄기를 아르헨티나에서 처음으로 사용하게 되었다. 그런데 그 기계를 사용한 지 겨우 1년 남짓 되었을 때 아르헨티나 정부는 증인의 활동을 금지시키고 그 인쇄 공장을 봉쇄하였다. 그러나 오프셋 인쇄 활동은 다른 나라에서 계속 확대되었다. 1978년 초에 뉴욕 브루클린에 있는 워치 타워 협회 본부 공장에서 오프셋 윤전 인쇄기는 서적을 3색으로 인쇄하기 시작하였다. * 같은 해에 두 번째 인쇄기를 구입하였다. 그러나 전환을 마무리짓기 위해서는 훨씬 더 많은 장비가 필요하였다.

통치체는 여호와께서 수행되기를 원하시는 일을 완수하는 데 필요한 것이라면 무엇이든 그분이 공급해 주실 것이라고 확신하였다. 1979년 4월과 1980년 1월에 미국에 있는 회중들에게 상황을 설명하는 편지가 우송되었다. 헌금이 들어왔다. 처음에는 더뎠지만 시간이 흐르면서 전세계적으로 연결되어 있는 워치 타워 공장들이 오프셋 인쇄 장비를 갖추기에 충분한 헌금이 들어왔다.

한편 기존의 장비를 활용하고 전환을 가속화하기 위해, 워치 타워 협회는 최신형 만(MAN) 인쇄기들이 오프셋 인쇄기로 개조되도록 계약을 하였다. 12개 나라가 이 인쇄기들을 공급받았는데 그중 6개 나라는 그전에는 현지에서 잡지를 인쇄하지 않던 나라들이다.

4색 인쇄

오프셋 인쇄 방식을 사용하여 매호 잡지를 처음으로 4색 인쇄한 것은 핀란드 지부였는데, 시초에 나온 1981년 1월 호들에는 간단한 방법이 사용되었고 그 후 점진적으로 향상된 기술이 사용되었다. 그 다음에는 일본에서 양장본 서적을 위해 4색 인쇄법을 사용하였다. 그 외의 워치 타워 공장들도 장비를 구하게 됨에 따라 그와 같이 하였다. 세계 본부에서 인쇄기를 구입하여 운송해 준 경우들도 있었다. 공장이 있는 나라의 여호와의 증인들이 자금을 마련하여 인쇄기를 구입한 경우들도 있었다. 또 어떤 경우에는 한 나라의 증인들이 다른 나라의 형제들에게 필요한 장비를 선물하기도 하였다.

2차 세계 대전 이후 기간에 세상은 그림이 들어 있는 인쇄물을 매우 선호하게 되었고, 실감나는 컬러를 사용하는 것은 출판물의 시각적 호소력을 높이는 데 크게 기여하게 되었다. 이처럼 컬러를 사용함으로 인해 인쇄된 지면에 주의를 더욱 이끌게 되었고, 그리하여 읽고 싶은 마음을 불러일으키게 되었다. 많은 지역에서 밝혀진 바에 따르면 잡지의 외관이 그처럼 향상된 이후로 「파수대」와 「깰 때이다」의 배부 수가 상당히 증가하였다.

적합한 컴퓨터 시스템을 개발함

4색 인쇄를 지원하기 위하여, 인쇄전 작업을 위한 컴퓨터 시스템을 개발해야 하였는데, 이 일을 추진하려는 결정은 1977년에 내려졌다. 이 분야의 전문가인 증인들은 세계 본부에서 자원하여 일하면서 협회가 이 필요를 신속하게 충족시키도록 거들었다. (그 후 얼마 안 되어 1979년에 일본에서는 결국 약 50명에 달하게 된 증인들로 이루어진 한 팀이 일본어를 위해 필요한 프로그램들을 개발하기 시작하였다.) 시판되고 있는 컴퓨터 하드웨어가 사용되었으며, 협회의 관리 업무와 다종 언어 출판 업무에 필요한 것들을 충족시키는 데 도움이 되는 프로그램들이 증인들에 의해 준비되었다. 높은 표준을 유지하고 필요한 융통성을 갖추기 위해서 식자 업무와 사진 조판 업무를 위한 특수 프로그램을 개발할 필요가 있었다. 당시에 워치 타워 협회는 167개 언어로 인쇄하고 있었는데, 그중 많은 언어를 입력하고 사진 식자할 수 있는, 시판용 프로그램을 구할 수가 없었으므로 증인들은 자체적으로 개발하지 않으면 안 되었다.

당시의 상업계에서는 사용 인구가 적거나 수입이 매우 제한된 사람들이 사용하는 언어들에 투자하는 것은 돈벌이가 안 된다고 여겼지만 여호와의 증인은 생명을 구하는 데 관심이 있다. 비교적 짧은 시간 내에 그들이 개발한 사진 식자 프로그램은 90여 가지 언어로 출판물을 생산하는 데 사용되게 되었다. 그들의 업적에 관하여 권위 있는 「출판 시스템에 관한 시볼드 보고서」(Seybold Report on Publishing Systems)는 이렇게 말하였다. “우리는 오로지 워치 타워 사람들의 진취적인 정신과 창의성 및 통찰력 있는 식견을 칭송할 따름이다. 오늘날 그 같은 응용을, 그것도 사실상 무에서 시작할 만큼 대망을 가졌거나 용기 있는 사람들은 거의 없다.”—제12권 제1호, 1982년 9월 13일.

전세계에서 사용되는 장비가 온전한 호환성을 지니게 된다면 인쇄 업무와 관리 업무가 매우 손쉬워질 것이다. 그래서 1979년에 워치 타워 협회는 자체 사진 식자 시스템을 개발하기로 결정하였다. 개발 팀은 시판되는 장비에 많이 의존하지 않고 주 하드웨어를 제작해야 하였다.

그리하여 1979년에 뉴욕 주 월킬에 있는 워치 타워 농장에 활동 본부를 둔 일단의 여호와의 증인들이 다종 언어 전산 사식 시스템(MEPS)을 설계하고 제작하기 시작하였다. 1986년 5월까지는 이 작업을 하던 팀이 MEPS 컴퓨터와 사진 식자기 및 그래픽 입출력 편집기를 설계 제작하였을 뿐 아니라, 더욱 중요한 일로서, 186개 언어로 출판할 재료를 처리하는 데 필요한 소프트웨어도 개발하였다.

이 소프트웨어 개발과 더불어 대대적인 글꼴 편집 작업도 해야 하였다. 그 일을 하기 위해서는 각 언어의 독특한 특징을 깊이 연구해야 하였다. 언어의 각 문자(예를 들어, 각 글자[로마자는 대문자와 소문자로 또 나뉨]와 분음 부호 및 구두점—모두 크기가 여러 가지임)를 가능한 한 갖가지 글꼴 즉 서체로 만들어 각 활자체(가는 체, 사체, 볼드체, 엑스트라볼드체 등)에 따라서 별도로 그려 넣는 도안 작업을 해야 하였다. 각 로마자 글꼴에는 202개의 문자가 필요하였다. 따라서 369벌의 로마자 글꼴에는 총 7만 4538개의 문자가 필요하였다. 한자 글꼴을 준비할 때는 8364개의 문자를 그려 넣어야 하였으며 나중에 더 많은 문자를 첨가하였다.

도안 작업을 한 다음에는 문자들을 깨끗하고 선명한 형태로 인쇄할 수 있게 해주는 소프트웨어를 설계하였다. 그 소프트웨어는 로마자 자모만이 아니라 그리스어 문자, 벵골어 문자, 캄보디아어 문자, 키릴 문자, 한글, 힌디어 문자 그리고 아라비아 문자와 히브리 문자(둘 다 오른쪽에서 왼쪽으로 읽어 나감)와 일본어 문자와 (자모를 사용하지 않는) 한자를 다룰 수 있어야 하였다. 1992년 현재 그 소프트웨어는 200여 가지 언어로 재료를 처리하는 것이 가능하였으며 수백만의 사람들이 사용하는 다른 언어를 위한 프로그램이 여전히 개발되고 있었다.

여러 지부에서 그와 같은 전환을 실시하려면 새로운 절차를 채택하고 새로운 기술을 익혀야 하였다. 요원들이 세계 본부로 파견되어 대형 오프셋 윤전 인쇄기를 설치하고 가동하고 관리하는 방법을 배웠다. 일부 요원은 레이저 스캐너로 컬러를 분리하는 방법을 교육받았다. 그뿐 아니라 컴퓨터 장비를 사용하고 관리하는 훈련을 받은 요원들도 있었다. 그리하여 세계 어느 지역에서 생산상의 문제가 생기더라도 신속하게 해결함으로써 활동을 계속 진척시킬 수 있게 되었다.

통치체는 전세계 여호와의 증인이 매주 열리는 집회에서 동일한 내용을 연구하고 야외 봉사에서 동일한 출판물을 배부할 수 있다면 연합시키는 효과가 뛰어날 것임을 인식하게 되었다. 과거에는 영어로 발행된 출판물을 다른 언어로 구할 수 있게 되려면 대개 적어도 4개월을 기다려야 하였으며, 여러 언어의 경우에 1년이나 심지어 여러 해 기다려야 하는 일도 있었다. 그런데 이제는 변화가 가능하게 되었다. 출판물을 여러 가지 언어로 동시에 발행하는 데 있어서 중요한 요소는 인쇄하는 지부들이 온전한 호환성을 지닌 장비를 갖추는 것이었다. 1984년까지는 「파수대」를 20개 언어로 동시 발행하게 되었다. 1989년에 강력한 소식이 담긴 「계시록—그 웅대한 절정은 가까왔다!」 책이 발표된 지 단 몇 달 만에 대중에게 배부되었을 때 그 책은 25개 언어로 구할 수 있었다. 1992년까지 「파수대」를 동시 발행하는 언어는 66개로 확대되었는데, 그것은 세계 인구의 대부분이 사용하는 언어를 망라하는 것이었다.

1979년에 MEPS 계획이 시작된 이래로 컴퓨터 산업은 비상한 발전을 하였다. 기능이 대단히 다양하고 성능이 좋은 퍼스널 컴퓨터를 지금은 이전 장비보다 훨씬 싸게 구할 수 있게 되었다. 출판 활동의 필요에 부응하기 위하여 워치 타워 협회는 협회 자체의 소프트웨어와 함께 그러한 퍼스널 컴퓨터들을 사용하기로 결정하였다. 그리하여 생산 과정이 대단히 빨라졌다. 또한 출판 프로그램의 혜택을 더 많은 협회 지부에 제공할 수 있게 되었으며 그 프로그램들을 사용하는 지부의 수는 신속하게 83개로 늘어났다. 1992년까지는 워치 타워 협회가 자체 컴퓨터 프로그램을 사용하는 단말기를 전세계적으로 3800대 이상 보유하게 되었다. 그런 장비를 갖춘 지부라고 해서 모두 인쇄하는 일을 하는 것은 아니다. 그러나 소형 컴퓨터와 협회의 소프트웨어 그리고 소형 레이저 프린터를 가지고 있는 지부라면 전도지와 잡지와 서적 그리고 필요한 다른 인쇄물을 위한 인쇄전 작업을 할 수 있는 역량을 갖추게 되었다.

번역자들을 컴퓨터로 더욱 지원함

컴퓨터화 작업은 번역자들을 한층 더 지원하는 일에도 유용할 것인가? 현재 워치 타워 출판물의 번역자들은 대부분의 경우 컴퓨터 단말기를 사용하여 일한다. 그중 많은 사람이 협회 지부 사무실에서 일한다. 집에서 번역하는 사람들과 여러 해 동안 타자를 치거나 손으로 쓰면서 일을 해온 사람들은 협회가 구입한 컴퓨터 워크스테이션들이나 랩톱 컴퓨터(사용하기 좋은 소형 컴퓨터)에 번역문을 입력시키는 방법을 익히도록 도움을 받았다. 번역상의 수정이 필요하면 바로 컴퓨터 화면에서 손쉽게 수정할 수 있다. 실제 인쇄를 하는 지부 사무실이 아닌 장소에서 번역을 할 경우에는 본문을 얇은 플로피 디스크로 옮긴 다음 그것을 처리하도록 인쇄할 지부에 보내기만 하면 된다.

1989-90년에 여러 나라에서 정부가 급격히 바뀜에 따라 국제적인 의사 소통이 더 수월해졌다. 여호와의 증인은 신속하게 동유럽의 번역자들을 위한 세미나를 소집하였다. 그 목적은 그들이 번역의 질을 향상시키도록 도와주고 이용 가능한 컴퓨터 장비를 활용할 수 있게 해주고 「파수대」를 그들의 언어로 동시 발행할 수 있게 해주기 위한 것이었다. 그뿐 아니라 동남 아시아의 번역자들도 그와 비슷한 도움을 받았다.

그러나 컴퓨터가 번역 작업의 속도를 빠르게 하거나 번역의 질을 높이는 데 사용될 수 있을 것인가? 그렇다. 1989년까지는 이미, 여호와의 증인은 성서 번역을 보조하는 일에 고성능 컴퓨터 시스템을 이용하게 되었다. 대대적인 준비 작업으로 전자 파일들이 마련되었는데, 번역자는 그 파일들을 이용하여 특정한 원어와 더불어 그 단어를 New World Translation(「신세계역」)에서 문맥에 따라 영어로 번역한 표현들을 전부 보여 주는 목록을 컴퓨터 화면으로 신속하게 불러낼 수 있다. 또한 번역자는 주요 영어 단어를 선택하여 그 단어(그리고 아마도 유사한 의미의 단어들)가 유래한 원어 단어들을 전부 불러낼 수 있다. 그렇게 해 보면 흔히 원어 한 단어에 함축되어 있는 사상을 전달하기 위하여 영어에서 일단의 단어들이 사용되고 있음을 알게 된다. 그리하여 번역자는 자기가 번역하고 있는 내용을 빠른 속도로 깊이 있게 파악하게 된다. 이것은 번역자가 기본적인 원어 표현의 독특한 의미와 문맥에서 요하는 정확한 의미를 파악한 다음 자신의 언어로 그것을 정확하게 표현하는 데 도움이 된다.

이러한 컴퓨터 파일을 이용하여 경험 많은 번역자들은 특정 단어가 성서에 나오는 모든 경우를 검토하고 문맥에서 요하는 의미에 따라 각 경우에 해당되는 현지 언어 표현을 정하게 된다. 이렇게 함으로써 높은 수준의 일관성을 유지하게 된다. 각 번역자가 번역한 내용을 하나의 팀이 되어 일하는 다른 번역자들이 검토함으로써 번역자 전원의 연구 조사와 경험이 번역에 기여하게 된다. 그렇게 한 다음 컴퓨터를 이용하여 특정 성구를 불러내면 영문의 모든 단어와 더불어, 원어의 표현을 찾는 데 필요한 지정 번호, 그리고 선택된 해당 현지 언어 표현이 열거되어 나오게 된다. 그것으로 작업이 마무리되는 것은 아니다. 번역자는 아직도 문장 구조를 부드럽게 만들어 자신의 언어로 읽기 좋게 해야 한다. 그러나 그렇게 하면서 성구의 의미를 명확하게 이해하는 것은 중요하다. 번역자를 돕기 위해 성구나 성구 내의 어떤 표현에 대한 워치 타워 출판물의 해설을 즉석에서 컴퓨터로 찾아볼 수 있는 기능이 마련되어 있다.

이렇게 함으로 연구 조사 시간을 줄이고 높은 수준의 일관성을 달성할 수 있게 되었다. 이러한 기능을 한층 더 개발하여, 번역진이 제한되어 있는 언어로도 가치 있는 출판물들을 더 많이 신속하게 구할 수 있게 되기를 기대하고 있다. 왕국 소식을 선포하는 일을 지원하는 출판물을 마련하기 위하여 이 도구를 사용함에 따라 엄청난 규모의 출판 분야가 개척되고 있다.

이처럼 현대의 여호와의 증인은 자기들과 상응하는 초기 그리스도인들처럼 하나님의 말씀을 전하는 데 최신 수단을 사용하고 있다. 좋은 소식을 가능한 한 많은 사람에게 전해 주기 위하여 그들은 출판 분야의 새로운 도전에 두려움 없이 응해 왔다.

[각주]

^ 9항 1896년에 법인의 공식 명칭은 워치 타워 성서 책자 협회(Watch Tower Bible and Tract Society)로 바뀌었다.

^ 11항 이 회사는 찰스 테이즈 러셀의 소유였다. 1898년에 그는 타워 출판사를 워치 타워 성서 책자 협회에 기증함으로써 그 자산을 양도하였다.

^ 20항 그 때 석탄을 구하지 못한 것은 단순히 전쟁으로 인한 부족 때문만은 아니었다. 당시에 본부 직원 중 한 사람이었던 휴고 리머는 나중에, 그것은 주로 당시에 성경 연구생들에 대한 증오심이 뉴욕에 팽배하였기 때문이라고 기술하였다.

^ 82항 활판 인쇄란 용지에 인쇄될 상과 대칭을 이루는 상이 나와 있는 볼록한 표면을 사용하는 인쇄 방식이다. 이 볼록한 표면에 잉크를 묻혀 종이에 대고 누르는 것이다. 오프셋 인쇄란 잉크로 된 상을 인쇄판으로부터 원통의 고무 블랭킷에 전사(轉寫)한 다음 그 상을 용지에 옮기는 인쇄 방식이다.

^ 86항 1959년부터 1971년까지 협회는 브루클린 공장에서 좋은 소식을 전파하는 일과 관련된 주제를 다루는 4색 달력을 생산하는 데 매엽식 오프셋 인쇄기를 사용한 바 있다.

[578면 삽입]

“석탄으로 시험해 봅시다”

[595면 삽입]

전세계적으로 연결되어 있는 워치 타워 공장들이 오프셋 인쇄 장비를 갖춤

[596면 삽입]

“우리는 오로지 워치 타워 사람들[을] ·⁠·⁠· 칭송할 따름이다”

[581면 네모와 삽화]

식자

초창기에는 한 번에 한 자씩 전부 손으로 식자하였다

남아프리카 공화국

1920년부터 1980년대까지는 라이노타이프가 사용되었다

미국

모노타이프 장비를 사용하여 식자한 지역도 있었다

일본

지금은 컴퓨터를 이용한 사진 식자법을 사용한다

독일

[582면 삽화]

제판

1920년대부터 1980년대까지는 활판 인쇄를 위한 연판이 제작되었다

[삽화]

1. 지면에 인쇄될 여러 행의 활자를 체이스라는 금속 틀 속에 고정시켰다

2. 주형으로 사용할 재료에 압력을 가하여 활자의 본을 떴다

3. 그 지형(즉 주형)에 녹인 납을 부어서 금속으로 된 곡면 인쇄판을 만들었다

4. 인쇄판 표면에서 불필요한 금속을 제거하였다

5. 인쇄판이 내구력을 지니도록 니켈 도금을 하였다

나중에는 사진 식자한 지면들의 음화들을 올바로 배치하고 삽화들의 자리를 잡아 주었다. 일단의 지면을 사진 기술로 유연한 오프셋 인쇄판에 전사하였다

[585면 네모와 삽화]

‘여호와의 영에 대한 증거’

“경험이 거의 혹은 전혀 없는 사람들이 윤전 인쇄기로 서적과 성서의 인쇄 작업을 [그것도 다른 사람들이 아직 그 일을 하고 있지 않던 때에] 성공적으로 하고 있다는 것은 여호와께서 감독하고 계시고 그분의 영이 인도하고 있다는 증거다”라고 찰스 페컬은 말하였다. 페컬 형제는 여기에 내포된 일을 잘 알고 있었다. 왜냐하면 그는 협회 본부의 인쇄 활동을 발전시키는 일에 반세기 이상 참여했기 때문이다. 그는 말년에 통치체 성원으로 봉사하였다.

[삽화]

찰스 페컬

[586면 네모와 삽화]

전능하신 하나님께 의지함

워치 타워 협회의 구매 담당이었던 휴고 리머가 이야기한 경험담은 워치 타워 협회가 일을 수행하는 방식을 잘 드러내 준다.

2차 세계 대전중에 미국에서는 인쇄 용지가 배급제로 분배되었다. 공급받으려면 정부에서 임명한 위원회에 신청해야 하였다. 한번은 어느 유명한 성서 공회에서 변호사, 대기업가, 전도자 그리고 그 외 사람들을 공회 대표자들로 그 위원회 앞에 내세웠다. 그들은 신청한 양보다 훨씬 적은 양을 받게 되었다. 그 위원회는 그들의 신청을 심사한 다음에, 워치 타워 성서 책자 협회를 불렀다. 휴고 리머와 맥스 라슨이 앞으로 나아오자 위원장은 “단 두 사람만 왔습니까?” 하고 물었다. “그렇습니다. 전능하신 하나님께서도 우리와 함께하시길 바랄 뿐입니다”라고 대답하였다. 그들은 필요한 양을 전부 받게 되었다.

[삽화]

휴고 리머

[587면 네모와 삽화]

인쇄기

워치 타워 협회는 인쇄 활동에 갖가지 인쇄기를 사용해 왔다

[삽화]

여러 해 동안 여러 가지 유형의 평판 인쇄기들이 사용되었다 (독일)

잡종물 인쇄기는 양식과 광고지만이 아니라 잡지를 인쇄하는 데도 사용되었다 (미국)

협회의 여러 인쇄 공장에서 사진과 같은 독일제 만 활판 윤전 인쇄기 58대가 사용되었다 (캐나다)

지금은 여러 나라에서 제작된 오프셋 총천연색 고속 윤전 인쇄기가 협회의 주요 인쇄 공장들에서 사용되고 있다

이탈리아

독일

[588, 589면 네모와 삽화]

서적 제본

워치 타워의 여러 공장에서 초창기 서적 제본 작업은 수공으로 행해지기도 하였다 (스위스)

미국에서는 대량 생산을 하면서 여러 가지 별개 작업을 해야 하였다

1. 접지를 정합하는 작업

2. 접지들을 함께 엮는 작업

3. 풀로 면지를 부착하는 작업

4. 재단 작업

5. 표지에 엠보싱하는 작업

6. 서적에 표지를 부착하는 작업

7. 풀이 굳을 때까지 서적을 눌러 주는 작업

지금은 엮는 방식 대신에 고속의 풀칠 제본 방식이 흔히 사용되며, 고속 기계는 각기 하루에 2만 부 이상의 서적을 생산할 수 있다

[594면 네모와 삽화]

하나님의 왕국에 관한 지식을 증진시키다

워치 타워 협회는 그 동안 여러 경우를 합하면 290여 개 언어로 출판물을 생산해 왔다. 1992년 현재 그들은 약 210개 언어로 출판물을 발행하고 있었다. 이 모든 것은 사람들이 하나님의 왕국과 그것이 그들에게 의미하는 바를 알게 되도록 도와주기 위한 것이다. 현재까지 가장 널리 배부된 성서 연구 보조물 가운데는 다음과 같은 것들이 있다.

「영원한 생명으로 인도하는 진리」(1968년): 1억 755만 3888부, 117개 언어

「우리는 지상 낙원에서 영원히 살 수 있다」(1982년): 6242만 8231부, 115개 언어

「땅에서 영원히 사는 길」(1982년): 7620만 3646부, 200개 언어

위의 수치들은 1992년의 수치임.

[598면 네모와 삽화]

카세트 녹음 테이프

복음 전파하는 일에 있어서 인쇄된 지면을 사용하는 방법 외에도, 워치 타워 협회는 1978년 이래로 카세트 녹음 테이프도 생산해 왔는데, 미국과 독일에 있는 자체 장비로 6500만여 개를 생산하였다.

「신세계역」 전체를 독일어, 스페인어, 영어, 이탈리아어, 일본어, 프랑스어로 녹음한 카세트가 제작되었다. 또한 1992년 현재 그 외의 8개 언어로도 이 성서 번역판의 부분들—언어마다 양이 다름—을 녹음한 카세트를 구하는 것이 가능하였다.

어린 자녀들을 가르치는 일을 돕기 위하여, 특히 어린이들을 대상으로 꾸며진 출판물들인 「나의 성서 이야기 책」과 「위대하신 선생님의 말씀을 잘 들음」이 녹음 테이프로 제작되었다.

뿐만 아니라 일부 나라에서는 라디오 방송에 사용할 녹음 테이프도 생산된다.

연주자 전원이 증인으로 구성된 오케스트라의 연주를 녹음한 테이프도 생산된다. 이러한 테이프들은 여호와의 증인의 대회 때 노래를 위한 반주곡으로 사용된다. 관현악 곡으로 아름답게 편곡된 이 음악은 가정에서 즐기기 위한 용도로도 구할 수 있다.

녹음을 이용한 드라마(현대극과 성서 시대극)가 대회 때 사용되는데, 드라마에서 증인 연기자들은 청중이 사건을 시각화하는 데 도움을 준다. 나중에 이러한 것들 중 일부는 교훈적이고 즐거운 가족 오락을 위한 것으로 사용된다.

「파수대」와 「깰 때이다」 두 잡지 모두 영어와 핀란드어로 녹음한 카세트를 구할 수 있다. 또한, 「파수대」는 프랑스어, 독일어, 덴마크어, 노르웨이어 및 스웨덴어로도 구할 수 있다. 원래는 시력이 안 좋은 사람들을 위해 제작한 것인데, 그 외의 다른 많은 사람도 이 테이프들에 대해 감사하고 있다.

[삽화]

녹음 스튜디오에서 작업하는 J. E. 바

[600, 601면 네모와 삽화]

왕국을 선포하는 데 비디오카세트를 사용함

1990년에 워치 타워 협회는 일반인들에게 배포하도록 만들어진 첫 비디오카세트를 발표함으로써 새로운 분야에 착수하였다.

추산에 따르면 1990년에 전세계에는 여러 가지 기종의 VCR(비디오카세트 리코더)을 보유한 가정이 2억 이상에 달하였다. 심지어 텔레비전 방송국이 없는 나라에서도 VCR이 사용되었다. 그러므로 비디오카세트를 교육 수단으로 사용하는 것은 널리 퍼져 있는 시청자에게 소식을 전할 수 있는 새로운 방법이 되었다.

일찍이 1985년에, 협회 시설을 방문하는 사람들에게 협회의 세계 본부의 활동 일부를 보여 주기 위한 비디오 상영물을 제작하는 작업이 시작되었다. 조만간, 새로운 벧엘 가족 성원에게 적응 지도를 베푸는 일에도 비디오 상영물은 시간을 절약해 준다는 것을 알게 되었다. 이 교육 수단은 제자를 삼는 세계적인 일에 도움이 되는 면으로도 사용될 수 있을 것인가? 일부 형제들은 그럴 수 있다고 믿었다.

그 결과 1990년 10월에 “여호와의 증인—그 이름을 지닌 조직”(영문) 비디오카세트가 발표되었다. 그에 대한 반응은 대단하였다. 그러한 프로그램을 더 마련해 달라는 신청이 쇄도하였다. 필요를 충족시키기 위해 비디오 봉사부라는 새로운 부서가 설치되었다.

이 분야에 전문가인 증인들이 기꺼이 도움을 베풀었다. 장비를 구입하였고, 스튜디오를 설치하였다. 촬영반은 여러 나라를 여행하면서 믿음을 세워 주기 위한 비디오 상영물에 사용될 만한 사람들과 물체들을 찍었다. 특별 과제가 있을 때 번번이 도움을 준, 모두 증인들로 구성된 국제적 오케스트라는 비디오 상영물이 더욱 호소력 있는 것이 되도록 음악을 제공하였다.

더 많은 언어 그룹에 소식을 전하기 위한 계획이 착수되었다. 1992년 중반까지는 십여 가지 언어로 제작된 “여호와의 증인—그 이름을 지닌 조직” 비디오가 발송되게 되었다. 그것은 일부 동유럽 언어를 포함하여 25개 언어로 녹음되었다. 그뿐 아니라 중국인들을 위하여 중국 표준어와 광둥어로 녹음하는 마련도 진행되고 있었다. 협회는 또한 나치 시대 독일의 어느 증인 가족의 충절을 그린 비디오 “보라색 삼각형”을 복제하여 배포할 수 있는 권리도 획득하였다. 2년 내에, 여호와의 증인이 봉사의 직무에 사용하도록 100만 개가 훨씬 넘는 비디오카세트가 생산되었다.

농아들의 필요에 특별한 주의를 기울였다. “여호와의 증인—그 이름을 지닌 조직”은 미국식 수화로 된 판도 생산되었다. 그리고 그 외 나라에 사는 농아들에게 적합한 비디오를 마련하기 위한 연구도 진행되었다.

그 일이 진행되는 한편, 그리스도인 믿음의 기초가 되는 책인 성서에 대한 믿음을 세워 주는 연속물을 제작하기 위한 작업이 진행되었다. 1992년 9월까지는 그 프로그램의 제1편인 “성서—정확한 역사, 믿을 만한 예언”이 영어로 완성되어 있었고 다른 언어판들이 준비되고 있었다.

비디오카세트가 인쇄물이나 개인적 증거 활동을 대체하는 것은 결코 아니다. 협회 출판물은 좋은 소식을 퍼뜨리는 데 계속 중요한 역할을 하고 있다. 여호와의 증인의 호별 봉사는 여전히 굳건한 성경적 근거가 있는 봉사의 직무의 한 부면이다. 그러나 비디오카세트는 이제, 여호와의 귀중한 약속에 대한 믿음을 배양시켜 주고 여호와께서 우리 시대에 지상에서 수행하고 계시는 일에 대한 인식을 불러일으키는 가치 있는 수단으로서, 그러한 활동들을 보완하고 있다.

[삽화]

1. 기본 내용을 결정한 다음에, 대본을 만들어 가면서 비디오테이프에 녹화하는 일을 한다

2. 오프라인 방식으로 편집을 하면서 사진들을 선택하고 그 순서를 결정한다

3. 상영물이 더욱 호소력 있는 것이 되도록 특별히 작곡된 관현악이 녹음된다

4. 전자 음악과 효과음을 해설 및 사진들과 합성한다

5. 내용을 구성할 시청각 재료들을 최종적으로 편집한다

[576면 삽화]

이러한 초창기 출판물들을 실제로 인쇄한 것은 영리 회사들이었다

[577면 삽화]

C. A. 와이즈는 성경 연구생들이 브루클린에 본부를 다시 설치해도 될 것인지를 알아보기 위해 한 가지 시험을 해 보았다

[579면 삽화]

협회 최초의 윤전 인쇄기는 강력한 내용의 「황금 시대」 27호를 400만 부 인쇄하는 데 사용되었다

[580면 삽화]

러더퍼드 형제와 상의하고 있는 협회 브루클린 공장의 첫 감독자 R. J. 마틴(오른쪽)

[583면 삽화]

유럽에서 최초로 사용된 협회 인쇄 공장 중 하나 (스위스 베른)

[584면 삽화]

협회는 1920년대중에 독일 마그데부르크에 인쇄 공장을 세웠다

[590, 591면 삽화]

남아프리카 공화국 일런즈폰테인 (1972년)

[590면 삽화]

일본 누마즈 (1972년)

[590면 삽화]

오스트레일리아 스트래스필드 (1972년)

[590면 삽화]

브라질 상파울루 (1973년)

[591면 삽화]

나이지리아 라고스 (1974년)

[591면 삽화]

독일 비스바덴 (1975년)

[591면 삽화]

캐나다 토론토 (1975년)

[597면 삽화]

증인들은 성서 출판물을 여러 가지 언어로 발행해야 할 필요를 충족시키기 위해 대대적인 글꼴 편집 작업을 행하였다 (뉴욕 브루클린)

[599면 삽화]

컬러 컴퓨터 워크스테이션은 도판 편집 디자이너가 전자 장치로 삽화를 배치하고 불필요한 여백을 없애고 다듬을 수 있게 해준다

[602면 삽화]

여호와의 증인은 성서 번역 작업의 속도를 높이고 번역문을 다듬는 작업을 하는 데 컴퓨터 시스템을 사용한다 (한국)