라플란드에서 성공적으로 수행된 증거 활동
핀란드와 노르웨이와 스웨덴을 가로질러 뻗어 있는 광대한 지역에는 사아미족이라는 원주민이 살고 있습니다. 그들은 자신들만의 고유한 문화와 전통과 언어를 가지고 있습니다. 최근에 여호와의 증인은 사아미족에게 성경 소식을 알려 주기 위해 두 가지 일을 진행했습니다.
첫 번째로, 증인들은 2015년 가을에 사아미어 a로 성경 출판물과 동영상을 생산하기 시작했습니다. 두 번째로, 2016년과 2017년에 증인들은 번역된 출판물과 동영상을 사아미족에게 보여 주는 두 번의 특별 증거 활동을 수행했습니다. 그들은 그 증거 활동을 위해 순록 떼가 사는 외딴 지역인 라플란드로 여행했습니다.
‘지역 사회를 위한 가치 있는 일’
2017년 5월에 있었던 특별 증거 활동 기간에 핀란드, 노르웨이, 스웨덴에서 200명이 넘는 증인들이 자원하여 라플란드의 드넓은 지역에 흩어져 있는 여러 작은 마을들로 떠났습니다. 일부 증인들은 사아미어를 몇 마디 배워서 사용했습니다. 사아미 사람들은 그것을 보고 깊은 인상을 받았습니다. 카리가스니에미에서 봉사한 데니스는 이렇게 말합니다. “현지 사람들은 우리가 자기네 말을 조금이라도 하려고 애쓰는 걸 보고 반가워했어요. 또 우리가 자기들한테 진실한 관심이 있다는 걸 알게 되었죠.”
사아미족은 자연과 야생 동물을 소중히 여기기 때문에 지상 낙원에 관한 성경의 약속에 특히 깊은 관심을 보였습니다. (시편 37:11) 예를 들어, 한 사아미족 여성은 「하느님에게서 온 좋은 소식!」 팜플렛으로 성서 연구를 하면서 하느님께서 인류를 위해 무슨 일을 하실지 알게 되자, 자신이 다니는 교회의 목사는 왜 한 번도 지상 낙원에 관해 말해 준 적이 없는지 궁금해했습니다.
많은 사람이 증인들의 방문에 감사를 표현했습니다. 한 가게 주인은 자신이 지켜본 두 증인을 칭찬해 주었습니다. 그는 두 사람이 “지역 사회를 위해 중요하고 가치 있는 일”을 하고 있다고 말하면서 자신의 가게로 들어와 음식이 필요하면 얼마든지 가져가라고 했습니다. 그리고 비용은 한사코 받지 않으려 했습니다.
증인들은 그 특별 증거 활동을 통해 사아미 사람들에게 동영상을 약 180회 보여 주고 500부가 넘는 출판물을 전했습니다. 사아미어로 된 출판물을 모두 다 달라고 한 사람들도 많이 있었습니다. 또한 14명이 여호와의 증인과 성서 연구를 시작했습니다.
“전문가들의 작품”
일부 사아미 사람들은 여호와의 증인의 출판물을 읽고 번역 수준이 매우 높다는 것을 알게 되었습니다. 사아미 의회의 집행 위원이자 교사인 닐라 타피올라는 “여러분의 출판물은 번역이 정말 잘 되어 있네요” 하고 말했습니다. 그는 우리의 출판물이 “읽기 쉽고 언어적 구조가 훌륭하다”고 언급했습니다. 핀란드 최북단에 사는 한 사아미 남자는 “이 출판물들은 분명 전문가들의 작품”이라고 말했습니다.
핀란드와 노르웨이 국경의 카리가스니에미에 사는 한 사아미 교사는 증인들과 「하느님에게서 온 좋은 소식!」 팜플렛 1과를 살펴보았습니다. 그는 번역 수준에 깊은 인상을 받은 나머지 학교에서 사아미어를 가르칠 때 그 팜플렛을 사용해도 되는지 증인들에게 물어보았습니다.
몇 개의 동영상과 전도지들과 1개의 팜플렛이 사아미어로 번역되었습니다. 2016년 2월 29일부터는 jw.org 웹사이트도 사아미어로 사용할 수 있게 되었습니다. 사아미어 사용자는 매달 jw.org에 400회 이상 접속하고 디지털, 오디오, 동영상 파일을 약 350회 다운로드합니다.
특별 증거 활동 덕분에, 사아미족과 여호와의 증인 자원봉사자들 모두 의미 있는 시간을 보냈습니다. 우츠요키로 가서 봉사한 헨릭과 힐랴마리아의 말에 따르면, 사아미 사람들은 “성경이 여러 실용적인 면에서 사아미족에게 도움이 된다는 것을 알게” 되었습니다. 우츠요키에서 봉사한 라우리와 잉가도 이렇게 말했습니다. “이번 증거 활동을 통해 하느님이 편파적이신 분이 아니라는 걸 다시 깨닫게 되었어요. 이처럼 외딴 지역에 사는 사람들에게 그분의 사랑을 전해 줄 수 있어서 정말 기뻐요.”
a 사아미어(사미어라고도 함)는 종류가 다양하다. 「브리태니커 백과사전」(영문)은 이렇게 알려 준다. “가장 널리 사용되는 북사미어는 전체 사미족의 약 3분의 2가 사용하는 언어이다.” 여호와의 증인은 성경 출판물을 북사아미어로 번역했다. 편의상 이 기사에서는 많은 사아미족이 사용하는 북사아미어를 가리켜 “사아미어”라고 할 것이다.