Wan Baybul Transleshɔn we Gɛt Layf
“Gɔd in wɔd gɛt layf.”—IBRU 4:
SIŊ DƐN: 37, 116
1. (a) Uskayn wok Gɔd bin gi Adam? (b) Frɔm da tɛm de, aw Gɔd in pipul dɛn dɔn de yuz langwej?
JIOVA GƆD dɔn gi wi wan gift we na langwej. Afta Gɔd dɔn put Adam na di gadin, i gi am wan wok we na fɔ gi di animal dɛn nem. Adam bin yuz di sɛns we i gɛt fɔ gi dɛn di nem we fit dɛn. (Jɛn. 2:
2. (a) Us tri tin dɛn di Nyu Wɔl Baybul Transleshɔn Kɔmiti bin fala we dɛn de du dɛn wok? (b) Wetin wi go tɔk bɔt insay dis atikul?
2 Bɔku bɔku Baybul transleshɔn dɛn de, bɔt dɛn ɔl gɛt di we aw dɛn translet di Baybul in mɛsej frɔm dɛn fɔs fɔstɛm pepa dɛn we dɛn bin rayt di Baybul pan. Insay dɛn 1940, di Nyu Wɔl Baybul Transleshɔn Kɔmiti bin gɛt tri tin dɛn we dɛn fala we dɛn de translet di Baybul. Ɛn na dɛn tri tin ya transletɔ dɛn dɔn fala fɔ translet di New World Translation insay 130 langwej dɛn. Dɛn tri tin ya na: (1) Fɔ ɔnɔ Gɔd in nem ɛn put am bak na di say dɛn we i fɔ de na di Baybul. (Rid Matyu 6:
BAYBUL WE DE ƆNƆ GƆD IN NEM
3, 4. (a) Uswan pan dɛn fɔs fɔstɛm pepa dɛn gɛt Gɔd in nem? (b) Wetin bɔku transletɔ dɛn dɔn du to Gɔd in nem?
3 Di wan dɛn we bin stɔdi dɛn fɔs fɔstɛm Ibru pepa dɛn we dɛn rayt di Baybul pan, lɛk di Dɛd Si Skrol, bin sɔprayz fɔ no se di 4 Ibru lɛta dɛn we tinap fɔ Gɔd in nem de insay de bɔku bɔku tɛm. Nɔto jɔs dɛn fɔs fɔstɛm Ibru pepa we dɛn rayt di Baybul pan bin gɛt Gɔd in nem, sɔm kɔpi dɛn we bin de pan di Grik Sɛptwagɛnt frɔm di ia 200 bifo Krays te 100 ia afta Krays dɛnsɛf bin gɛt Gɔd in nem.
4 Pan ɔl we transletɔ dɛn dɔn si klia wan se Gɔd in nem fɔ de na di Baybul, bɔku pan dɛn dɔn pul Gɔd in nem kɔmɔt na dɛn Baybul. Infakt, jɔs tu ia afta dɛn pul di New World Translation of the Christian Greek Scriptures insay 1950, ɔda transletɔ dɛn pul di nyu American Standard Version we dɛn kɔl di Revised Standard Version. Gɔd in nem nɔ de insay dis Baybul, lɛk di American Standard Version we dɛn bin pul insay 1901 we bin gɛt Gɔd in nem. Wetin mek dɛn du so? Di wan dɛn we bin translet da Baybul de bin tɔk se “fɔ yuz ɛni nem fɔ Gɔd . . . na sɔntin we nɔ fayn atɔl.” Dis bin mek bɔku ɔda Baybul transletɔ dɛn we bin de translet di Baybul insay Inglish ɛn ɔda langwej dɛn fala dɛn ɛgzampul.
5. Wetin mek i impɔtant fɔ lɛ Gɔd in nem de na di Baybul?
5 Yu tink se i impɔtant fɔ lɛ dɛn put Gɔd in nem na di Baybul ɔ dɛn nɔ fɔ put am de? Pɔsin we sabi fɔ translet fayn fayn wan no se i impɔtant fɔ ɔndastand wetin di wan we rayt di buk want. We i no dande, dat go ɛp am we i de disayd aw fɔ translet. Bɔku skripchɔ dɛn na di New World Translation dɔn sho se Gɔd in nem impɔtant ɛn wi fɔ ɔnɔ am. (Ɛks. 3:
6. Wetin mek dɛn ad Gɔd in nem siks tɛm insay di New World Translation we dɛn pul insay 2013?
6 Tide, bɔku rizin dɛn de fɔ sho se Gɔd in nem fɔ de na di Baybul. Insay di New World Translation we dɛn pul insay 2013, Gɔd in nem de insay de 7,216 tɛm, we min se dɛn ad Gɔd in nem 6 tɛm pas aw i bin de insay di New World Translation we dɛn mek insay 1984. Fayv pan di say dɛn we dɛn ad Gɔd in nem na Fɔs Samiɛl 2:
7, 8. Wetin Jiova in nem min?
7 Tru Kristian dɛn no se i impɔtant fɔ ɔndastand di rial minin we Gɔd in nem gɛt. * Wi buk ɛn magazin dɛn trade bin tɔk se dis minin we Gɔd in nem gɛt gri wit wetin de na Ɛksodɔs 3:
8 Lɛ wi tɔk bɔt sɔm ɛgzampul dɛn we de sho aw Jiova kin mek in savant dɛn bi ɛnitin we i want lɛ dɛn bi. Gɔd mek Noa sabi fɔ bil ak, i mek Bɛzalɛl sabi fɔ mek bɔku fayn fayn tin dɛn wit in an, i mek Gidyɔn bi pawaful fɛtman, ɛn i mek Pɔl bi pɔsin we de lɛf in kɔntri fɔ go prich ɔdasay. Fɔ tru, Gɔd in pipul dɛn ɔndastand se Gɔd in nem gɛt big minin. Ɛn na dis mek di Nyu Wɔl Baybul Transleshɔn Kɔmiti put Gɔd in nem insay dis transleshɔn.
9. Wetin na wan rizin we mek i impɔtant fɔ lɛ dɛn translet di Baybul insay ɔda langwej dɛn?
9 I dɔn pas 130 langwej dɛn we dɛn dɔn translet di New World Translation we dɛn pul insay 2013. Insay dɛn transleshɔn dɛn de, dɛn put Gɔd in nem usay i fɔ de na di Baybul. (Rid Malakay 3:
BAYBUL WE KLIA ƐN KƆRƐKT
10, 11. We dɛn bin de translet di New World Translation insay ɔda langwej dɛn, us prɔblɛm dɛn di transletɔ dɛn bin de gɛt?
10 Bɔku transleshɔn prɔblɛm dɛn dɔn de we dɛn de translet di Baybul insay difrɛn langwej dɛn. Fɔ ɛgzampul, trade trade di Inglish New World Translation bin fala sɔm Inglish Baybul dɛn fɔ yuz di Ibru wɔd “Shiol” na Ɛkliziastis 9:
11 Insay sɔm langwej dɛn, dɛn bin translet di Ibru wɔd nɛʹfɛsh ɛn di Grik wɔd si·kiʹ as “sol” na ɔl di say dɛn we dɛn de na di Baybul. Dis bin mek sɔm pipul dɛn kɔnfyus. Wetin bin mek dɛn kɔnfyus? Na bikɔs insay dɛn langwej dɛn de, di wɔd “sol” min gost ɔ sɔntin we de kɔmɔt insay
mɔtalman we i day. Dis go mek pipul dɛn tink di rɔng we fɔ se di “sol” na sɔntin lɛk gost ɛn nɔto mɔtalman insɛf sɛf. Insay di apɛndiks na di New World Translation of the Holy Scriptures—With References, dɛn bin dɔn sho wetin di wɔd “sol” min. So dɛn tɛl transletɔ dɛn fɔ translet di wɔd “sol” bay wetin i min na di vas. Fɔ tru, i bin impɔtant fɔ mek pipul dɛn ɔndastand wetin di vas min as dɛn rid am so, ɛn bɔku tɛm, dɛn bin de ɛksplen mɔ bɔt di vas na di futnot dɛn.12. Us chenj dɛn, dɛn bin mek insay di New World Translation we dɛn pul insay 2013? (Rid di atikul we gɛt di taytul “The 2013 Revision of the New World Translation,” we de insay di Disɛmba 15, 2015, Wachtawa.)
12 Di kwɛstyɔn dɛn we transletɔ dɛn dɔn aks sho se i pɔsibul fɔ lɛ ɔda pipul dɛn nɔ ɔndastand sɔm Baybul vas dɛn di rayt we. So insay Sɛptɛmba 2007, di Gɔvnin Bɔdi fɔ Jiova Witnɛs dɛn bin gri fɔ lɛ dɛn mek nyu Inglish Baybul. Dɛn bin wach bɔku bɔku kwɛstyɔn dɛn we Baybul transletɔ dɛn bin dɔn aks we dɛn bin de mek dis nyu Inglish Baybul. Dɛn bin chenj sɔm Inglish wɔd dɛn we nɔ de na stayl igen, ɛn dɛn bin tray tranga wan fɔ mek di Baybul klia ɛn izi fɔ ɔndastand, bɔt pan ɔl dat, dɛn bin stil ebul fɔ rayt di kɔrɛkt tin we de na di Baybul. Di Baybul dɛn we dɛn bin dɔn translet insay ɔda langwej dɛn bin ɛp fɔ lɛ dɛn mek di nyu Inglish Baybul fayn fayn wan.—Prɔv. 27:
PIPUL DƐN RILI GLADI FƆ DI BAYBUL
13. Aw pipul dɛn fil bɔt di Baybul we dɛn pul insay 2013?
13 Aw pipul dɛn fil bɔt dis nyu New World Translation we de insay Inglish? Bɔku brɔda ɛn sista dɛn dɔn sɛn lɛta dɛn na Jiova Witnɛs dɛn ɛdkwata na Bruklin fɔ sho aw dɛn gladi fɔ dis nyu Baybul. Di tin we wan sista tɔk sho aw bɔku pipul dɛn fil. I se: “Di Baybul na bɔks we ful-ɔp wit tin dɛn we gɛt valyu. Fɔ rid Jiova in wɔd klia wan insay di Baybul we dɛn pul insay 2013 tan lɛk we yu de wach di valyu tin dɛn we de insay di bɔks wan bay wan. Yu de kɔle in difrɛn pat dɛn, di we aw i klia, in kɔlɔ, ɛn di we aw i fayn. Bikɔs di Skripchɔ dɛn de insay langwej we simpul fɔ ɔndastand, dat dɔn ɛp mi fɔ sabi Jiova mɔ, we tan lɛk papa we put in an rawnd mi as i de rid swit swit wɔd dɛn to mi.”
14, 15. Aw pipul dɛn fil bɔt di nyu New World Translation we de insay ɔda langwej dɛn apat frɔm Inglish?
14 Nɔto di nyu Inglish New World Translation nɔmɔ pipul dɛn lɛk. Wan big man we kɔmɔt na wan tɔŋ we nem Sofia, insay Bɔlgeria, bin tɔk bɔt di Baybul we dɛn bin pul insay di Bɔlgerian langwej. I bin se: “I dɔn te we a de rid di Baybul, bɔt a nɔ wande si Baybul we izi fɔ ɔndastand ɛn we de tɔch mi at pas dis wan.” Semweso, we wan Albenian sista gɛt di wan ol New World Translation insay Albenian, i bin tɔk se: “Gɔd in Wɔd rili fayn we yu de yɛri am insay Albenian! Na big big ɔnɔ wi gɛt fɔ lɛ Jiova tɔk to wi insay wi yon langwej!”
15 Baybul dɛn dia na bɔku kɔntri dɛn ɛn dɛn kin at fɔ si, so na big big blɛsin fɔ gɛt Baybul. Wan ripɔt frɔm Ruwanda se: “Fɔ lɔng tɛm, bɔku pipul dɛn we di brɔda dɛn bin de stɔdi wit nɔ bin de go bifo pan Gɔd biznɛs bikɔs dɛn nɔ bin gɛt Baybul. Dɛn nɔ bin ebul fɔ bay di Baybul we di chɔch bin de mek. Ɛn bɔku tɛm, dɛn nɔ bin de ɔndastand klia wan wetin sɔm vas dɛn min, ɛn dis bin mek dɛn nɔ bin de go bifo.” Ɔl dis bin chenj we dɛn ebul fɔ gɛt di New World Translation insay dɛn yon langwej. Wan famili na Ruwanda we gɛt 4 pikin dɛn we dɔn pas 12 ia tɔk se: “Wi rili tɛl Jiova ɛn di bɔy we tru to in masta ɛn we gɛt sɛns tɛnki fɔ we dɛn gi wi dis Baybul. Wi rili po ɛn wi nɔ gɛt mɔni fɔ bay Baybul fɔ ɔlman we de na wi famili. Bɔt naw wi ɔl gɛt wi yon Baybul. Fɔ sho se wi gladi fɔ wetin Jiova dɔn du fɔ wi, wi famili de rid di Baybul togɛda ɛvride.”
16, 17. (a) Wetin Jiova want fɔ in pipul dɛn? (b) Wetin wi fɔ mekɔp wi maynd fɔ du?
16 As tɛm de go, di New World Translation we dɛn pul insay 2013 go de insay bɔku ɔda langwej dɛn. Setan de tray fɔ mek dis nɔ bi, bɔt wi biliv se Jiova want lɛ ɔl in pipul dɛn yɛri we i de tɔk to dɛn klia wan, insay langwej we dɛn ebul fɔ ɔndastand. (Rid Ayzaya 30:
17 Lɛ wi mekɔp wi maynd fɔ yuz ɛni gift we Jiova de gi wi, lɛk dis Baybul we de ɔnɔ in nem. Alaw Jiova fɔ yuz in Wɔd ɛvride fɔ tɔk to yu. I ebul fɔ lisin fayn fayn wan to ɔl wi prea dɛn. Dis tɔk we wi ɛn Jiova de tɔk to wisɛf go ɛp wi fɔ no am mɔ ɛn ɛp wi bak fɔ kɔntinyu fɔ lɛk am mɔ ɛn mɔ.—Jɔn 17:
“Na big big ɔnɔ wi gɛt fɔ lɛ Jiova tɔk to wi insay wi yon langwej!”
^ par. 2 Rid Apɛndiks A1 we de na di New World Translation we dɛn pul insay 2013 ɛn di atikul we se “How Can You Choose a Good Bible Translation?” insay di Me 1, 2008, Wachtawa (Inglish).
^ par. 6 Di Dɛd Si Skrol dɛn bin dɔn de fɔ 1,000 ia bifo di Ibru Masorɛtik raytin dɛn we dɛn bin yuz fɔ translet di New World Translation.
^ par. 7 Sɔm buk dɛn ɛksplen am dis we, bɔt nɔto ɔl masta sabi bukman dɛn gri wit dis.
^ par. 7 Rid Apɛndiks 1A we gɛt di taytul “The Divine Name in the Hebrew Scriptures,” we de insay di New World Translation of the Holy Scriptures—With References, pej 1561.