사도행전 27:1-44

  • 바울이 배를 타고 로마로 호송되다 (1-12)

  • 배가 폭풍을 만나다 (13-38)

  • 파선되다 (39-44)

27  우리가 배를 타고 이탈리아로 가기로 결정되자,+ 그들은 바울과 다른 죄수 몇 사람을 아우구스투스 부대의 율리오라는 장교에게 넘겨주었다.  우리는 아드라뭇데노에서 온 배를 타고 떠났는데, 그 배는 아시아 속주의 연안을 따라 여러 항구를 거쳐 가게 되어 있었다. 데살로니가 출신인 마케도니아 사람 아리스다르고도+ 우리와 함께 있었다.  이튿날 우리는 시돈에 닿았다. 율리오는 바울에게 친절*을 베풀어 친구들에게 가서 보살핌을 받도록 허락했다.  그 후 우리는 그곳을 떠나 키프로스 섬을 바람막이로 삼아 항해했다. 역풍이 불었기 때문이다.  우리는 길리기아와 팜필리아를 따라 넓은 바다를 항해하여 리키아의 미라 항구에 닿았다.  거기서 장교는 이탈리아로 가는 알렉산드리아의 배를 만나 우리를 그 배에 태웠다.  우리는 여러 날을 천천히 항해하여 간신히 크니도스에 도착했다. 그러나 바람 때문에 더 나아가지 못하고 살모네 근처를 지나 크레타 섬을 바람막이로 삼아 항해했다.  우리는 간신히 해안을 따라 나아가다가, 라새아라는 도시에서 가까운 ‘좋은 항구’라는 곳에 닿았다.  상당한 시일이 흘렀고 단식하는 때인 속죄일도+ 이미 지났기 때문에 이제는 항해하는 것이 위험했다. 그래서 바울은 이렇게 권유했다. 10  “여러분, 내가 보기에 이대로 항해하면 화물과 배가 피해와 큰 손실을 입을 뿐만 아니라 우리의 목숨*도 위태로울 것입니다.” 11  그러나 장교는 바울의 말보다 선장과 선주의 말을 더 따랐다. 12  그 항구는 겨울을 나기에 적합하지 않았으므로, 대다수의 사람들은 그곳을 떠나 어떻게든 뵈닉스에서 겨울을 나자고 했다. 뵈닉스는 크레타의 항구로서 북동쪽과 남동쪽으로 트여 있었다. 13  남풍이 부드럽게 불자 그들은 자기들의 계획대로 되었다고 생각하여, 닻을 올리고 크레타 해안을 따라서 가기 시작했다. 14  그러나 얼마 안 돼서 유라굴로*라는 폭풍이 그곳에 불어닥쳤다. 15  배가 폭풍에 휩쓸려서 바람을 뚫고 나아갈 수 없었으므로, 우리는 바람이 부는 대로 떠밀려 다녔다. 16  그러다가 가우다라는 작은 섬을 바람막이로 삼아 나아가면서, 고물*에서 간신히 거룻배*를 붙잡을 수 있었다. 17  그들은 거룻배를 배 위로 끌어 올린 뒤에, 밧줄로 본선을 동여맸다. 그리고 시르티스*에 걸릴까 두려워 돛을 내리고 떠밀려 다녔다. 18  배가 폭풍으로 격렬하게 요동하고 있었기 때문에, 이튿날 그들은 배를 가볍게 하려고 짐을 버리기 시작했고, 19  셋째 날에는 자기들 손으로 배의 장비를 내던졌다. 20  여러 날 동안 해도 별도 보이지 않고 사나운* 폭풍이 몰아치자, 우리가 살아남을 희망이 다 사라져 버린 것 같았다. 21  그들은 오랫동안 음식을 먹지 않고 있었다. 그때에 바울이 그들 가운데 일어서서 말했다. “여러분, 여러분은 내 말을 듣고 크레타에서 떠나지 말아야 했습니다. 그랬더라면 이런 피해와 손실을 입지 않았을 것입니다.+ 22  그러나 이제 나는 권합니다. 용기를 내십시오. 배는 잃겠지만 한 사람*도 목숨을 잃지 않을 것입니다. 23  내가 모시는 하느님, 내가 신성한 봉사를 드리는 하느님의 천사가+ 밤에 내 곁에 서서 24  이렇게 말했습니다. ‘바울, 두려워하지 마시오. 당신은 카이사르 앞에 서야 하오.+ 하느님께서 당신과 함께 항해하는 사람들을 모두 당신에게 주셨소.’ 25  그러므로 여러분, 용기를 내십시오. 나는 하느님을 믿습니다. 내가 들은 일들이 그대로 이루어질 것입니다. 26  우리는 반드시 어떤 섬에+ 밀려가 닿게 될 것입니다.” 27  14일째 밤이 되었을 때에 우리가 아드리아 바다에서 이리저리 떠밀려 다니고 있었는데, 한밤중에 선원들은 배가 육지에 다가가고 있다는 느낌을 받았다. 28  그래서 물 깊이를 재어 보니 스무 길*이었고, 조금 더 나아가 다시 재어 보니 열다섯 길*이었다. 29  그들은 배가 암초에 걸릴까 두려워서, 고물*에서 닻 4개를 던지고 날이 밝기만을 기다렸다. 30  그러나 선원들은 배에서 도망치려고, 이물*에서 닻을 내린다는 핑계를 대면서 거룻배를 바다로 내렸다. 31  그때에 바울이 장교와 군인들에게 말했다. “이 사람들이 배에 머물러 있지 않으면 여러분은 살아남을 수 없습니다.”+ 32  그러자 군인들은 밧줄을 끊어 거룻배를 떠내려 보냈다. 33  동틀 때가 가까워지자, 바울은 모든 사람에게 음식을 먹으라고 권하면서 말했다. “여러분이 마음 졸이고 기다리면서 아무 음식도 먹지 않고 지낸 지 오늘로 14일째입니다. 34  그러니 이제 음식을 좀 드십시오. 그래야 살아남을 수 있습니다. 여러분 가운데 어느 누구도 머리카락 하나 잃지 않을 것입니다.” 35  바울은 이 말을 한 후에 빵을 들어 그들 모두 앞에서 하느님께 감사를 드리고 떼어 먹기 시작했다. 36  그러자 그들 모두도 용기를 얻어 음식을 먹기 시작했다. 37  배에 있던 사람*들은 모두 276명이었다. 38  그들은 음식을 든든히 먹고 나서 밀을 바다에 던져 배를 가볍게 했다.+ 39  날이 밝자, 그들은 어느 땅인지는 알 수 없었지만+ 모래사장이 있는 어떤 만을 보았다. 그래서 할 수만 있으면 배를 그 해변에 대기로 했다. 40  그들은 닻들을 끊어 바다에 버리고 동시에 양쪽 키를 묶은 밧줄들을 풀었다. 그리고 앞 돛을 올려 바람을 타고 해변을 향해 나아갔다. 41  그런데 배가 바닷물이 양쪽에서 만나는 모래톱에 걸려 얹히고 말았다. 이물*은 박혀 꼼짝도 하지 않고 고물*은 세찬 파도에 부서지기 시작했다.+ 42  그러자 군인들은 죄수들이 헤엄쳐 도망치지 못하게 하려고 그들을 죽이려고 작정했다. 43  그러나 장교는 바울을 구하고 싶어서 군인들이 뜻대로 하지 못하게 막았다. 그리고 헤엄칠 수 있는 사람들은 바다에 뛰어내려 먼저 육지로 가라고 명령하고 44  나머지 사람들 가운데 일부는 널조각을, 일부는 배의 파편을 붙잡고 가게 했다. 그리하여 모두가 무사히 육지에 이르게 되었다.+

각주

또는 “인간적 친절”.
또는 “영혼”.
북동풍을 가리킴.
배 뒤쪽을 가리킴.
구명정으로 쓸 수 있는 작은 보조선.
직역하면 “작지 않은”.
또는 “영혼”.
약 36미터. 부록 나14 참조.
약 27미터. 부록 나14 참조.
배 뒤쪽을 가리킴.
배 앞쪽을 가리킴.
또는 “영혼”.
배 앞쪽을 가리킴.
배 뒤쪽을 가리킴.