솔로몬의 노래 6:1-13

  • 예루살렘의 딸들 (1)

  • 소녀 (2, 3)

    • “나는 내 소중한 이의 것, 내 소중한 이는 나의 것” (3)

  • 왕 (4-10)

    • “그대는 디르사처럼 아름답구려” (4)

    • 여자들이 한 말 (10)

  • 소녀 (11, 12)

  • 왕 (및 그 밖의 사람들) (13ㄱ)

  • 소녀 (13ㄴ)

  • 왕 (및 그 밖의 사람들) (13ㄷ)

6  “그대의 소중한 이가 어디로 갔나요? 여인들 중에 가장 아름다운 이여. 그대의 소중한 이가 어느 길로 갔나요? 우리 함께 그를 찾아봐요.”  2  “내 소중한 이는 자기 동산으로,향료 식물이 가득한 밭으로 내려갔어요. 동산 가운데서 양을 치며백합을 꺾으려고 내려갔어요.+  3  나는 내 소중한 이의 것,내 소중한 이는 나의 것.+ 그이는 백합 사이에서 양을 치고 있답니다.”+  4  “내 사랑이여,+ 그대는 디르사*처럼+ 아름답고예루살렘처럼 사랑스러우며,+깃발을 든 군대처럼 외경심마저 들게 하는구려.+  5  그대의 눈을+ 감당할 수 없으니,그 눈을 내게서 돌려 주오. 그대의 머리카락은길르앗의 산비탈에서 내려오는 염소 떼 같다오.+  6  그대의 이는씻고 올라오는 양 떼 같으니,모두 쌍둥이를 낳았고새끼를 잃은 것이 하나도 없구려.  7  베일 뒤로 보이는 그대의 뺨*석류 조각 같다오.  8  왕비가 육십 명,후궁이 팔십 명,젊은 여자는 수없이 많지만,+  9  나의 비둘기,+ 나의 흠 없는 이는 오직 하나뿐이라오. 그 어머니에게 오직 하나뿐인 딸,그를 낳은 이의 가장 아끼는* 자식이라오. 딸들이 그를 보고 그가 행복하다 말하고,왕비들과 후궁들도 그를 칭송한다오. 10  ‘새벽빛처럼 찬란하고*보름달처럼 아름다우며햇빛처럼 맑고깃발을 든 군대처럼 외경심마저 들게 하는 이 여인이 누구인가?’”+ 11  “내가 견과나무 동산으로+ 내려갔어요. 골짜기*에서 움이 텄는지,포도나무에 싹이 돋았는지,석류나무에 꽃이 피었는지 보려고 내려갔어요. 12  나도 모르는 사이에내 마음*이 이끌려내 존귀한* 백성의 병거로 가게 되었답니다.” 13  “돌아오시오, 돌아오시오, 술람미 소녀여! 돌아오시오, 돌아오시오. 우리가 그대를 볼 수 있도록!” “여러분은 왜 술람미 소녀를 바라보시나요?”+ “그 소녀는 두 무리가 추는 춤* 같다오!”

각주

또는 “즐거운 도시”.
또는 “관자놀이”.
직역하면 “순결한”.
직역하면 “굽어보고”.
또는 “와디”.
또는 “영혼”.
또는 “자원하는”.
또는 “마하나임의 춤”.