시편 37:1-40

  • 여호와를 신뢰하는 자들은 번영할 것이다

    • 악한 자들 때문에 속상해하지 마라 (1)

    • “여호와 안에서 더없이 기뻐하여라” (4)

    • “너의 길을 여호와께 맡겨라” (5)

    • “온유한 자들은 땅을 차지할 것이다” (11)

    • 의로운 자들은 빵이 부족하지 않을 것이다 (25)

    • 의로운 자들은 땅에서 영원히 살 것이다 (29)

다윗 א [알레프] 37  악한 자들 때문에 속상해하거나*행악자들을 부러워하지 마라.+ 2  그들은 풀처럼 신속히 마르고+돋아난 푸른 풀처럼 시들어 버릴 것이다. ב [베트] 3  여호와를 신뢰하며 선을 행하고+땅에 거하며 충실하게 행동하여라.+ 4  여호와 안에서 더없이 기뻐하여라.* 그분이 네 마음의 소원을 들어주실 것이다. ג [기멜] 5  너의 길을 여호와께 맡겨라.*+ 그분을 의지하면 그분이 너를 위해 행동하실 것이다.+ 6  그분이 너의 의를 새벽빛처럼,너의 공의를 대낮의 해처럼 빛나게 하실 것이다. ד [달레트] 7  여호와 앞에서 잠자코 있고+그분을 간절히* 기다려라. 계략을 성공시키는 자 때문에속상해하지 마라.+ ה [헤] 8  분노를 그치고 격노를 가라앉혀라.+ 속상해하지 말고 악을 행하지 마라.* 9  악한 자들은 없어지겠지만,+여호와께 희망을 두는 자들은 땅을 차지할 것이다.+ ו [와우] 10  조금만 더 있으면악한 자들이 더는 없으리니,+그들이 있던 곳을 살펴보아도 없을 것이다.+ 11  그러나 온유한 자들은 땅을 차지하고+풍부한 평화 가운데 더없는 기쁨을 얻을 것이다.+ ז [자인] 12  악한 자가 의로운 자를 해치려고 음모를 꾸미며+그를 향해 이를 간다. 13  여호와께서 그를 보고 비웃으시리니,그의 날이 올 것임을 아시기 때문이다.+ ח [헤트] 14  악한 자들이 칼을 뽑고 활을 당겨*압제당하는 자와 가난한 자를 쓰러뜨리고올바른 길을 걷는 자들을 죽이려 한다. 15  하지만 그들의 칼은 자기들의 심장을 꿰뚫고+그들의 활은 꺾일 것이다. ט [테트] 16  의로운 자가 가진 적은 소유가악한 자들이 가진 풍부한 재물보다 나으니,+ 17  악한 자의 팔은 부러지겠지만의로운 자는 여호와께서 붙들어 주실 것이기 때문이다. י [요드] 18  여호와께서 나무랄 데 없는 자들이 겪는 일*을 알고 계시니,그들의 상속 재산은 영원히 지속될 것이다.+ 19  그들은 재난의 때에 부끄러움을 당하지 않고기근의 때에도 풍족할 것이다. כ [카프] 20  그러나 악한 자는 망하고+여호와의 적들은 아름다운 목초지처럼 사라지리니,그들이 연기처럼 사라질 것이다. ל [라메드] 21  악한 자는 빌리고 갚지 않지만,의로운 자는 관대하게* 나누어 준다.+ 22  그분에게 축복을 받는 자들은 땅을 차지하지만,그분에게 저주를 받는 자들은 없어질 것이다.+ מ [멤] 23  여호와께서 어떤 사람이 걷는 길을 기뻐하시면+그의 발걸음을 인도하신다.*+ 24  그는 넘어져도 완전히 쓰러지지는 않으리니,+여호와께서 그의 손을* 붙들어 주시기 때문이다.+ נ [눈] 25  내가 어려서부터 이렇게 나이가 들기까지의로운 자가 버림받거나+그의 자녀가 빵*을 구하러 다니는 것을 보지 못했다.+ 26  그가 늘 흔쾌히 빌려 주니,+그의 자녀가 축복을 받을 것이다. ס [사메크] 27  악에서 떠나 선을 행하여라.+ 그러면 영원히 살 것이다. 28  여호와께서는 공의를 사랑하시며자신의 충성스러운 자들을 버리지 않으실 것이다.+ ע [아인] 그들은 늘 보호를 받지만+악한 자의 후손은 없어질 것이다.+ 29  의로운 자들은 땅을 차지하고+거기서 영원히 살 것이다.+ פ [페] 30  의로운 자의 입은 지혜를 베풀고*그의 혀는 공의를 말한다.+ 31  그의 마음에 하느님의 법이 있으니,+발걸음이 휘청거리지 않을 것이다.+ צ [차데] 32  악한 자는 의로운 자를 지켜보며그를 죽일 기회를 노리지만, 33  여호와께서는 의로운 자를 악한 자의 손에 버려두지 않으시고+그가 재판받을 때 유죄 판결을 내리지 않으실 것이다.+ ק [코프] 34  여호와께 희망을 두고 그분의 길을 따라라. 그러면 그분이 너를 높여 땅을 차지하게 하시리니,악한 자가 없어질 때에+ 네가 그것을 볼 것이다.+ ר [레시] 35  내가 무자비한 악인을 보았는데,자생지에서 자라는 무성한 나무처럼 뻗어 나갔다.+ 36  그러나 그가 순식간에 사라져 없어졌으니,+아무리 찾아보아도 보이지 않았다.+ ש [쉰] 37  나무랄 데 없는 자*를 유의해 보고올바른 자를+ 눈여겨보아라. 그 사람의 앞날은 평화로울 것이다.+ 38  그러나 범법자들은 모두 멸망되리니,악인들에게는 앞날이 없을 것이다.+ ת [타우] 39  의로운 자들의 구원은 여호와에게서 오니,+그분은 고난의 때에 그들의 요새이시다.+ 40  여호와께서 그들을 도와 구출해 주실 것이다.+ 악한 자들에게서 그들을 구출하고 구원해 주시리니,그들이 그분에게 도피했기 때문이다.+

각주

또는 “격앙되거나”.
또는 “가장 큰 기쁨을 찾아라.”
직역하면 “굴려 보내라.”
또는 “참을성 있게”.
달리 번역하면 “속상해하지 마라, 해로운 결과가 있을 뿐이다.”
또는 “활에 줄을 매어”.
직역하면 “나무랄 데 없는 자들의 나날”.
또는 “호의를 베풀고”.
또는 “굳건하게 하신다.”
또는 “그분의 손으로”.
또는 “양식”.
또는 “낮은 소리로 지혜를 말하고”.
또는 “충절을 지키는 자”.