Жеремиянын ыйы 3:1—66

  • Жеремиянын сезимдери менен үмүтү

    • «Чыдамкайлык менен күтөм» (21)

    • Кудайдын «ырайымы күнүгө эртең менен жаңыланып турат» (22, 23)

    • Кудай ага «үмүт арткан... кишиге жакшылык кылат» (25)

    • «Адамдын жаш кезинде кыйынчылык көргөнү жакшы» (27)

    • Кудай өзүн «булут менен жаап алды» (43, 44)

א [Алеф] 3  Мен азапты көргөн адаммын, себеби Кудай бизди катуу каары менен жазалады.  2  Ал мени кууп чыгып, жарыкта эмес, караңгыда жүргөнгө мажбур кылды.+  3  Мага каршы болуп, күнү бою кайра-кайра сокку уруп жатат.+ ב [Бет]  4  Тулку боюмду, теримди катуу жабыркатты,Сөөктөрүмдү сындырды.  5  Мени курчоого алды, ачуу уу,+ кыйынчылык менен курчады.  6  Эчак өлгөндөрдөй кылып караңгы жерлерге отургузду. ג [Гимел]  7  Качып кетпешим үчүн, дубал менен курчады;Оор жез кишендерди салды.+  8   Жардам сурап зарлаганымда, тиленүүмдү укпай калды.+  9   Жолдорумду сомдолгон таштар менен тосуп койду;Басканга кыйын болуш үчүн жолумду ийри-буйру кылды.+ ד [Далет] 10  Ал мени аюудай, жашынып жаткан арстандай болуп аңдып жатат.+ 11   Мени жолдон чыгарып, жара тартты*;Ал мени кайгыга батырып, аңгырап калдым.+ 12   Жаасын тартып, мени жебесине бута кылды. ה [Хе] 13  Саадагындагы жебелер менен бөйрөктөрүмдү тешти. 14   Мен баарына күлкү болдум, алардын эртеден кечке ырдаган ырына айландым. 15   Ал мени ачуу нерселерге, эрменге тойгузду.+ ו [Вав] 16  Тиштеримди шагыл менен талкалады,Өзүмдү күлгө оонатты.+ 17   Сен мени тынчтыгымдан ажыраттың; жакшы нерсе эмне экенин унуттум. 18   Мен: «Даңкым өчтү, Жахабага болгон үмүтүм үзүлдү»,— дедим. ז [Зайин] 19  Азап тартканымды, үй-жайсыз калганымды, эрмен менен ачуу уу+ азыгым болгонун эстей көр.+ 20   Сен мени сөзсүз эстейсиң, мага жардам бериш үчүн эңкейесиң.+ 21   Муну жүрөгүмдө сактап жүрөм; ошондуктан сени чыдамкайлык менен күтөм.+ ח [Heth] 22  Жахабанын туруктуу сүйүүсүнөн улам биз жок болуп кеткен жокпуз,+Анткени анын ырайымы эч качан түгөнбөйт.+ 23   Анын ырайымы күнүгө эртең менен+ жаңыланып турат; ал дайыма ишеничтүү.+ 24   «Жахаба — менин энчим,+ ошондуктан аны чыдамкайлык менен күтөм»,+— дедим. ט [Teth] 25  Жахаба ага үмүт арткан,+ аны издеген кишиге жакшылык кылат.+ 26   Жахаба куткара турган+ убакты унчукпай* күткөн жакшы.+ 27   Адамдын жаш кезинде кыйынчылык көргөнү* жакшы.+ י [Йод] 28  Кудай кыйынчылыктарга жол бергенде, ал жалгыз отурсун, унчукпасын.+ 29   Толук моюн сунуп, жерге жүзтөмөндөп жатсын.+ Балким, үмүт бардыр.+ 30   Уруп жатканга жаагын тосуп берсин; кордукка акырына чейин чыдасын. כ [Каф] 31  Себеби Жахаба бизди биротоло четке какпайт.+ 32  Ал кайгы тарттырса да, сүйүүсү* чексиз болгондуктан, ырайым кылат.+ 33  Анткени ал адам баласын азап-кайгыга салгысы келбейт.+ ל [Ламед] 34   Жер бетиндеги туткундар тебеленип-тепселенгенде,+ 35   Эң Жогорку Кудайдын алдында адамга адилетсиз өкүм чыгарылганда,+ 36   Сотто кимдир бирөө алданганда,Жахаба муну чыдап карап тура албайт. מ [Мем] 37  Ким анда Жахабанын буйругусуз бир нерсе айтып, анысын ишке ашыра алат? 38  Эң Жогорку Кудайдын оозунан ;акшылык менен бирге жамандык чыкпайт. 39  Адам* өз күнөөсүнүн кесепетин тартып жатса, эмнеге нааразы болушу керек?+ נ [Нун] 40  Жүргөн жолубузду текшерели, жакшылап изилдейли,+ Жахабага кайрылып баралы.+ 41  Асмандагы Кудайга колубузду сунуп, чын жүрөктөн минтип кайрылалы:+ 42  «Биз күнөө кылдык, сага каршы чыктык,+ сен кечирген жоксуң.+ ס [Самех] 43   Ачууланып, өзүңө жакындашыбызга бөгөт койдуң.+ Артыбыздан сая түшүп, өлтүрдүң, аяган жоксуң.+ 44   Тиленгенибиз сага жетпеши үчүн, өзүңдү булут менен жаап алдың.+ 45   Элдердин арасында бизди таштандыга, акыр-чикирге айланттың». פ [Пе] 46   Душмандарыбыздын баары бизди кордоп жатат.+ 47   Коркунуч менен азап-кайгы, кыйроо менен бүлгүн+ энчибизге айланды.+ 48   Элимдин* кыйраганын көрүп, көзүмдүн жашы көл болуп жатат.+ ע [Айин] 49  Көз жашым тыйылбай төгүлүп жатат.+ 50  Жахаба асмандан карап, абалыбызды көргөнгө чейин ушундай болот.+ 51  Шаарымдагы бардык кыздарды көрүп, жаным ачып жатат.+ צ [Цаде] 52   Душмандарым эч себепсиз эле мени куш аңдыгандай аңдышты. 53   Орго салып, өмүрүмдү кыйганга аракет кылышты, үстүмө таш ыргытып жатышты. 54   Суулар башыман ашты. Ошондо: «Өлдүм!» — дедим. ק [Коф] 55  Оо, Жахаба, терең ордон атыңды айтып чакырдым.+ 56  Үнүмдү уга көр; куткарышыңды, жардам беришиңди сурап жалбарганымда, кулагыңды жаап алба. 57  Сени чакырган күнү жаныма жакын келдиң. «Коркпо»,— дедиң. ר [Реш] 58  Оо, Жахаба, сен мени коргодуң*. Өмүрүмдү кун төлөп сактап калдың.+ 59  Оо, Жахаба, мага кылынган жамандыкты көрдүң. Мени адилеттүүлүк менен соттой көр.+ 60  Сен алардын өч алганын, мага жамандык ойлогонун бүт көрдүң. ש [Син] же [Шин] 61  Оо, Жахаба, алардын мени шылдыңдаганын, мага кандай жамандык ойлоп жатышканын бүт уктуң.+ 62  Мага каршы чыккандардын сөздөрүн, күнү бою мен жөнүндө шыбырашканын уктуң. 63  Карачы, алар отурса да, турса да, мени шылдыңдап ырдап жатышат! ת [Тав] 64  Оо, Жахаба, сен аларга иштерине жараша тиешесин бересиң. 65  Аларды каргышыңа калтырып, тоң моюн кыласың. 66  Оо, Жахаба, сен ачууланып, алардын артынан сая түшөсүң, аларды асман астынан жок кыласың.

Шилтемелер

Же балким: «иш-аракетсиз абалда калтырды».
Же: «чыдап».
Же: «моюнтурук көтөргөнү».
Же: «туруктуу сүйүүсү».
Сөзмө-сөз: «Тирүү адам».
Сөзмө-сөз: «Элимдин кызынын».
Же: «сотто мени коргодуң».