Жеремиянын ыйы 3:1—66
א [Алеф]
3 Мен азапты көргөн адаммын, себеби Кудай бизди катуу каары менен жазалады.
2 Ал мени кууп чыгып, жарыкта эмес, караңгыда жүргөнгө мажбур кылды.+
3 Мага каршы болуп, күнү бою кайра-кайра сокку уруп жатат.+
ב [Бет]
4 Тулку боюмду, теримди катуу жабыркатты,Сөөктөрүмдү сындырды.
5 Мени курчоого алды, ачуу уу,+ кыйынчылык менен курчады.
6 Эчак өлгөндөрдөй кылып караңгы жерлерге отургузду.
ג [Гимел]
7 Качып кетпешим үчүн, дубал менен курчады;Оор жез кишендерди салды.+
8 Жардам сурап зарлаганымда, тиленүүмдү укпай калды.+
9 Жолдорумду сомдолгон таштар менен тосуп койду;Басканга кыйын болуш үчүн жолумду ийри-буйру кылды.+
ד [Далет]
10 Ал мени аюудай, жашынып жаткан арстандай болуп аңдып жатат.+
11 Мени жолдон чыгарып, жара тартты*;Ал мени кайгыга батырып, аңгырап калдым.+
12 Жаасын тартып, мени жебесине бута кылды.
ה [Хе]
13 Саадагындагы жебелер менен бөйрөктөрүмдү тешти.
14 Мен баарына күлкү болдум, алардын эртеден кечке ырдаган ырына айландым.
15 Ал мени ачуу нерселерге, эрменге тойгузду.+
ו [Вав]
16 Тиштеримди шагыл менен талкалады,Өзүмдү күлгө оонатты.+
17 Сен мени тынчтыгымдан ажыраттың; жакшы нерсе эмне экенин унуттум.
18 Мен: «Даңкым өчтү, Жахабага болгон үмүтүм үзүлдү»,— дедим.
ז [Зайин]
19 Азап тартканымды, үй-жайсыз калганымды, эрмен менен ачуу уу+ азыгым болгонун эстей көр.+
20 Сен мени сөзсүз эстейсиң, мага жардам бериш үчүн эңкейесиң.+
21 Муну жүрөгүмдө сактап жүрөм; ошондуктан сени чыдамкайлык менен күтөм.+
ח [Heth]
22 Жахабанын туруктуу сүйүүсүнөн улам биз жок болуп кеткен жокпуз,+Анткени анын ырайымы эч качан түгөнбөйт.+
23 Анын ырайымы күнүгө эртең менен+ жаңыланып турат; ал дайыма ишеничтүү.+
24 «Жахаба — менин энчим,+ ошондуктан аны чыдамкайлык менен күтөм»,+— дедим.
ט [Teth]
25 Жахаба ага үмүт арткан,+ аны издеген кишиге жакшылык кылат.+
26 Жахаба куткара турган+ убакты унчукпай* күткөн жакшы.+
27 Адамдын жаш кезинде кыйынчылык көргөнү* жакшы.+
י [Йод]
28 Кудай кыйынчылыктарга жол бергенде, ал жалгыз отурсун, унчукпасын.+
29 Толук моюн сунуп, жерге жүзтөмөндөп жатсын.+ Балким, үмүт бардыр.+
30 Уруп жатканга жаагын тосуп берсин; кордукка акырына чейин чыдасын.
כ [Каф]
31 Себеби Жахаба бизди биротоло четке какпайт.+
32 Ал кайгы тарттырса да, сүйүүсү* чексиз болгондуктан, ырайым кылат.+
33 Анткени ал адам баласын азап-кайгыга салгысы келбейт.+
ל [Ламед]
34 Жер бетиндеги туткундар тебеленип-тепселенгенде,+
35 Эң Жогорку Кудайдын алдында адамга адилетсиз өкүм чыгарылганда,+
36 Сотто кимдир бирөө алданганда,Жахаба муну чыдап карап тура албайт.
מ [Мем]
37 Ким анда Жахабанын буйругусуз бир нерсе айтып, анысын ишке ашыра алат?
38 Эң Жогорку Кудайдын оозунан ;акшылык менен бирге жамандык чыкпайт.
39 Адам* өз күнөөсүнүн кесепетин тартып жатса, эмнеге нааразы болушу керек?+
נ [Нун]
40 Жүргөн жолубузду текшерели, жакшылап изилдейли,+ Жахабага кайрылып баралы.+
41 Асмандагы Кудайга колубузду сунуп, чын жүрөктөн минтип кайрылалы:+
42 «Биз күнөө кылдык, сага каршы чыктык,+ сен кечирген жоксуң.+
ס [Самех]
43 Ачууланып, өзүңө жакындашыбызга бөгөт койдуң.+
Артыбыздан сая түшүп, өлтүрдүң, аяган жоксуң.+
44 Тиленгенибиз сага жетпеши үчүн, өзүңдү булут менен жаап алдың.+
45 Элдердин арасында бизди таштандыга, акыр-чикирге айланттың».
פ [Пе]
46 Душмандарыбыздын баары бизди кордоп жатат.+
47 Коркунуч менен азап-кайгы, кыйроо менен бүлгүн+ энчибизге айланды.+
48 Элимдин* кыйраганын көрүп, көзүмдүн жашы көл болуп жатат.+
ע [Айин]
49 Көз жашым тыйылбай төгүлүп жатат.+
50 Жахаба асмандан карап, абалыбызды көргөнгө чейин ушундай болот.+
51 Шаарымдагы бардык кыздарды көрүп, жаным ачып жатат.+
צ [Цаде]
52 Душмандарым эч себепсиз эле мени куш аңдыгандай аңдышты.
53 Орго салып, өмүрүмдү кыйганга аракет кылышты, үстүмө таш ыргытып жатышты.
54 Суулар башыман ашты. Ошондо: «Өлдүм!» — дедим.
ק [Коф]
55 Оо, Жахаба, терең ордон атыңды айтып чакырдым.+
56 Үнүмдү уга көр; куткарышыңды, жардам беришиңди сурап жалбарганымда, кулагыңды жаап алба.
57 Сени чакырган күнү жаныма жакын келдиң. «Коркпо»,— дедиң.
ר [Реш]
58 Оо, Жахаба, сен мени коргодуң*. Өмүрүмдү кун төлөп сактап калдың.+
59 Оо, Жахаба, мага кылынган жамандыкты көрдүң. Мени адилеттүүлүк менен соттой көр.+
60 Сен алардын өч алганын, мага жамандык ойлогонун бүт көрдүң.
ש [Син] же [Шин]
61 Оо, Жахаба, алардын мени шылдыңдаганын, мага кандай жамандык ойлоп жатышканын бүт уктуң.+
62 Мага каршы чыккандардын сөздөрүн, күнү бою мен жөнүндө шыбырашканын уктуң.
63 Карачы, алар отурса да, турса да, мени шылдыңдап ырдап жатышат!
ת [Тав]
64 Оо, Жахаба, сен аларга иштерине жараша тиешесин бересиң.
65 Аларды каргышыңа калтырып, тоң моюн кыласың.
66 Оо, Жахаба, сен ачууланып, алардын артынан сая түшөсүң, аларды асман астынан жок кыласың.
Шилтемелер
^ Же балким: «иш-аракетсиз абалда калтырды».
^ Же: «чыдап».
^ Же: «моюнтурук көтөргөнү».
^ Же: «туруктуу сүйүүсү».
^ Сөзмө-сөз: «Тирүү адам».
^ Сөзмө-сөз: «Элимдин кызынын».
^ Же: «сотто мени коргодуң».