Жылнаама 1-китеп 29:1—30
29 Дөөтү падыша чогулган элдин баарына кайрылып: «Кудай уулум Сулайманды тандап алды.+ Бирок ал али жаш, тажрыйбасыз,+ кыла турган иши болсо абдан чоң. Анткени ал кура турган ибадаткана* адамга эмес, Жахаба Кудайга арналат.+
2 Кудайымдын үйүнө деп колумдан келишинче алтын буюмдар үчүн алтын, күмүш буюмдар үчүн күмүш, жез буюмдар үчүн жез, темир буюмдар үчүн темир,+ жыгач буюмдар үчүн жыгач даярдап койдум.+ Ошондой эле оникстен, өзгөчө таштардан, кооздош үчүн колдонула турган таштардан жана башка кымбат баалуу таштардан, алебастр* таштарынан көп кылып камдап койдум.
3 Кудайымдын үйүн жакшы көргөндүктөн,+ ушул ыйык үй үчүн даярдаган бул нерселерден сырткары Кудайымдын үйүнө деп өзүмдүн+ алтын-күмүшүмдөн да берем.
4 Анын ичинде ибадатканадагы бөлмөлөрдүн дубалдарын капташ үчүн Опир алтынынан+ 102 тонна 600 килограмм*, таза күмүштөн 239 тонна 400 килограмм* берем.
5 Алтын-күмүштү алтын буюмдар менен күмүш буюмдар үчүн жана усталар жасай турган башка бардык буюмдар үчүн берем. Дагы ким бүгүн Жахабага арнап өз ыктыяры менен тартуу бергиси келип жатат?» — деди+.
6 Ошондо урук башчылары, Ысрайыл урууларынын төрөлөрү, миң башылар, жүз башылар+ жана падышанын иштерин аткарган башчылар+ өз ыктыяры менен тартуу алып келе башташты.
7 Алар чыныгы Кудайдын үйүндөгү кызмат үчүн 171 тонна* алтын, 10 000 дарик*, 342 тонна* күмүш, 615 тонна 600 килограмм* жез, 3 420 тонна* темир беришти.
8 Андан тышкары, кымбат баалуу таштары барлар ошол таштарынан Жахабанын үйүндөгү казынага беришти. Ал казынага Гершондун+ тукумдарынан болгон Жехиел+ жооптуу эле.
9 Тартуу бергендер жетине албай кубанып жатышты, анткени алар Жахабага чын жүрөгүнөн тартуу кылып+ жатышты. Дөөтү падыша да аябай сүйүндү.
10 Андан кийин Дөөтү бүт жамааттын көзүнчө Жахабаны даңктап, мындай деди: «Оо, бабабыз Ысрайылдын Кудайы Жахаба, түбөлүктөн түбөлүккө даңктала бер.
11 Оо, Жахаба, улуулук,+ кудурет,+ сулуулук, көрк, атак-даңк*+ сага таандык, анткени асман менен жердегинин баары сеники.+ Оо, Жахаба, падышалык да сеники,+ сен баарынан жогору турган башкаруучусуң.
12 Байлыкты да, атак-даңкты да сен бересиң,+ баарын башкарып турган бир өзүңсүң.+ Күч+ менен кудурет+ сенин колуңда. Сен баарынын зоболосун көтөрүп,+ баарына күч-кубат бере аласың.+
13 Оо, Кудайыбыз, биз сага ыраазычылык билдирип, даңктуу ысмыңды мактап-даңазалап жатабыз.
14 Сага ушундай тартуу бере алгыдай мен ким элем, менин элим ким эле? Бүт баарын сен бергенсиң. Биз сенден алганды эле кайра өзүңө берип жатабыз.
15 Сенин көз алдыңда биз келгинбиз, ата-бабаларыбыздай эле, жер которгон элбиз.+ Анткени өмүрүбүз көлөкө сыяктуу,+ жер үстүндө калабыз деген эч кандай үмүтүбүз жок.
16 Оо, Жахаба Кудайыбыз, сага арнап ыйык ысмыңдын урматына үй куруш үчүн биз камдап койгон бул мүлктүн бардыгын өзүң бергенсиң, мунун баары сага таандык.
17 Кудайым, сенин жүрөктү сынаган,+ таза жүрөктү* жактырган+ Кудай экениңди билем. Мен мунун баарын чын жүрөктөн тартуу кылдым. Бул жерде турган элиңдин да сага өз ыктыяры менен тартуу берип жатканын көрүп кубанычым койнума батпай турат.
18 Ата-бабаларыбыз Ыбрайымдын, Ыскактын, Ысрайылдын Кудайы Жахаба, бул элдин жүрөгүндөгү ушул оюн, ушул каалоосун түбөлүккө сактай көр, сага бүт жүрөгү менен кызмат кылганга жардам бере көр.+
19 Уулум Сулайман осуяттарыңды,+ мыйзамдарың* менен көрсөтмөлөрүңдү аткарышы үчүн, ага өзүңө бүт жүрөгү менен+ берилгенге, ушулардын бардыгын аткарганга, өзүм камдап койгон+ нерсенин баарын колдонуп ибадаткананы курганга жардам бере көр».
20 Анан Дөөтү бүт элге кайрылып: «Жахаба Кудайыңарды даңктагыла»,— деди. Ошондо баары ата-бабаларынын Кудайы Жахабаны даңкташты, Жахаба менен падышага жүзтөмөндөп таазим кылышты.
21 Кийинки күнү болсо Жахабага арнап курмандыктарды чалышты, ошондой эле Жахабага арнап бүтүндөй өрттөлчү курмандыкка+ 1 000 букачар, 1 000 кочкор, 1 000 эркек козу чалышты, аларга кошуп суюк тартууларды+ алып келишти. Алар бүт Ысрайыл үчүн көп курмандык чалышты.+
22 Ошол күнү эл Жахабанын алдында кубанып-шаттанып, ичип-жеди.+ Алар Дөөтүнүн уулу Сулайманды экинчи жолу падыша кылып дайындашты, Жахабанын алдында жол башчы кылышты*.+ Ал эми Садокту дин кызматчы кылышты.+
23 Сулайман атасы Дөөтүнүн ордуна падыша болуп, Жахабанын тактысына отурду.+ Ал ийгиликтүү башкарып, ысрайылдыктардын баары ага баш ийишти.
24 Дөөтү падышанын бүт төрөлөрү,+ мыкты жоокерлери+ менен бардык уулдары+ Сулайман падышага баш ийишти.
25 Жахаба бүт ысрайыл элинин алдында Сулаймандын зоболосун көкөлөттү. Аны ага чейинки Ысрайыл падышаларынын бири да ээ болбогон атак-даңкка бөлөдү.+
26 Ошентип, Жышайдын уулу Дөөтү бүт Ысрайылды башкарып,
27 баш-аягы Ысрайылда 40 жыл: Хеброндо 7 жыл,+ Иерусалимде 33 жыл падышалык кылды.+
28 Дөөтү байлыкка, атак-даңкка тунуп, узак өмүр сүргөндөн кийин көз жумду.+ Ордуна уулу Сулайман падыша болду.+
29 Дөөтү падышанын жашоосунда болгон окуялар башынан аягына чейин Шемуел көрөгөчтүн*, Натан+ пайгамбардын, Гат+ көрөгөчтүн* жазгандарында баяндалган.
30 Ал жазмаларда анын башкаруусу, жасаган зор иштери, анын убагында болгон окуялар жөнүндө, Ысрайыл менен тегерегиндеги бардык падышалыктарда болуп өткөн окуялар жөнүндө да баяндалган.
Шилтемелер
^ Же: «сепил, ак сарай».
^ Сөзмө-сөз: «3 000 талант». Б14 тиркемесин кара.
^ Сөзмө-сөз: «7 000 талант».
^ Сөзмө-сөз: «10 000 талант».
^ Сөзмө-сөз: «100 000 талант».
^ Сөзмө-сөз: «18 000 талант».
^ Персия алтын тыйыны. Б14 тиркемесин кара.
^ Сөзмө-сөз: «5 000 талант».
^ Же: «кадыр-барк».
^ Же: «адилдикти, чынчылдыкты, пакизалыкты».
^ Же: «эскертүүлөрүң».
^ Же: «жол башчы кылып майлашты».
^ Бул жерде колдонулган еврей тилиндеги сөз Кудай өзүнүн эркин түшүнгөнгө жөндөмдүү кылган адамды билдирет.
^ Бул жерде колдонулган еврей тилиндеги сөз башкалар билбеген нерселер же келечектеги нерселер жөнүндө Кудайдан аян алган кишини билдирет.