Корунттуктарга 1-кат 5:1—13

  • Пабыл жыныстык адеп-ахлаксыздыкка жол берилип жатканын угат (1—5)

  • «Бир аз эле ачыткы бүт камырды ачытат» (6—8)

  • «Ыймансыз кишини араңардан чыгарып салгыла» (9—13)

5  Араңарда барып турган жыныстык адеп-ахлаксыздыкка*,+ болгондо да, башка элдердин арасында да кездешпей турган ишке жол берилип жатканын уктум: бирөө өгөй апасы менен жашап алыптыр.+ 2  Силер болсо буга мактанып жатасыңарбы?! Анын ордуна, кайгырып,+ андай ишке барганды араңардан чыгарып салышыңар керек эле да!+ 3  Мен өзүм жаныңарда болбосом да, оюм силерде*. Ошондуктан, араңарда жүргөнүмдөй, андай иш кылган кишиге өкүм чыгарып койдум. 4  Ошон үчүн баарыңар Мырзабыз Исанын атынан чогулганда, менин Мырзабыз Исадан бийлик алганымды жана силерди ойлоп жатканымды* эске алып, 5  ал кишини, жыйналыштагыларга тийгизген терс таасирин жок кылыш үчүн, Шайтанга берип салгыла*.+ Муну Мырзабыздын күнүндө жыйналыштын жакшы руху сакталышы үчүн кылгыла.+ 6  Силердин ушинтип мактанганыңар жарабайт. Же эмне, бир аз эле ачыткы бүт камырды ачытарын билбейсиңерби?+ 7  Ошондуктан жаңы камыр болушуңар үчүн ачыткыдан арылгыла. Анткени Машаяк Куткарылуу майрамында* союлчу козубуз+ катары өз өмүрүн курмандыкка чалгандыктан,+ силер ачыткы кошулбаган камырга окшошсуңар. 8  Ошондуктан Куткарылуу майрамынан кийинки майрамда*+ эски ачыткыны, ошондой эле күнөө менен ыймансыздыкты билдирген ачыткыны колдонбойлу. Анын ордуна, ачыткы кошулбаган жана жакшы, туура нерсени билдирген каламаны гана колдонуп майрамдайлы. 9  Силерге жолдогон катымда жыныстык адеп-ахлаксыздык кылып жүргөндөр менен мамилелешкениңерди токтотушуңар керектигин жазган элем. 10  Бирок мен бул дүйнөдөгү+ жыныстык адеп-ахлаксыздык кылып жүргөн же ач көз, башкаларды талап-тоногон же буркандарга табынган адамдар жөнүндө айткан эмесмин. Болбосо бул дүйнөдөгүлөр менен болгон бардык мамилеңерди үзгөнгө туура келмек.+ 11  Азыр силерге жазып жатканымдын себеби, кимдир бирөө бир тууганыбыз деп аталганы менен, жыныстык адеп-ахлаксыздык кылып жүрсө же ач көз болсо,+ же бурканга табынса, же ичкиликти өтө көп ичсе*,+ же талап-тоноочу болсо же башкаларга тил тийгизсе*,+ аны менен мындан ары мамилелешпегиле,+ атүгүл бирге отуруп тамактанбагыла. 12  Жыйналыштагылардан башкаларды мен эмнеге соттомок элем? Силер жыйналыштагыларды соттошуңар керек эмеспи? 13  Башкаларды болсо Кудай соттойт.+ «Ыймансыз кишини араңардан чыгарып салгыла».+

Шилтемелер

Грекче порнейа. Сөздүктү кара.
Сөзмө-сөз: «рухум силер менен».
Же: «рухум менен араңарда экенимди».
Бул ошол кишинин жыйналыштан чыгарылганын билдирет.
Же: «Пасхада». Еврейче песах. Мааниси: «кыя өтүү, өтүп кетүү». Сөздүктү кара.
Калама майрамы жөнүндө сөз болуп жатат. Сөздүктү кара.
Бул жерде колдонулган грек тилиндеги сөз ичкиликке берилүүнү, мас болуп калганчалык ичүүнү камтыйт.
Же: «башкаларды сөз менен кордосо».