Лебилер 5:1—19

  • Ар кандай күнөө, талап кылынган курмандыктар (1—6)

    • Башкалардын күнөөсүн айтуу (1)

  • Жакырлар алып келе алган курмандыктар (7—13)

  • Билбей кылган күнөө үчүн чалынчу айып курмандыгы (14—19)

5  Эгер кимдир бирөө башка бирөөнүн күнөө кылганын көрсө же билсе, ал күбө болуп эсептелет. Андыктан күнөө кетирген кишиге каршы күбөгө өтүү жөнүндөгү жарыяны*+ уккандан кийин анын күнөөсү тууралуу айтпай койсо, айыптуу болот. Ал күнөөсү үчүн жоопко тартылсын. 2  Эгер кимдир бирөө таза эмес бир нерсеге: адал эмес жапайы айбанаттын өлүгүнө же адал эмес үй жаныбарынын же адал эмес быжыраган майда жан-жаныбарлардын* кайсы биринин өлүгүнө тийсе,+ билбей калганына карабай таза эмес, күнөөлүү болуп калат. 3  Ошондой эле ким аны таза эмес кылып коё турган бир нерсеге же таза эмес кишиге өзү билбей тийип алса,+ анысын кийин түшүнүп калса, баары бир деле күнөөлүү болот. 4  Эгер кимдир бирөө, жаман иш болобу же жакшы иш болобу, кайсы бир ишти кылганга ойлонбой туруп ант берсе жана муну кийин түшүнүп калса, баары бир деле күнөөлүү болот*.+ 5  Эгер кимдир бирөө ушулардын бирин кылып айыптуу болуп калса, кандай күнөө кетиргенин мойнуна алсын.+ 6  Анан күнөөсү үчүн Жахабага айып курмандыгын алып келсин.+ Малынын арасынан ургаачы козуну же улакты күнөө үчүн курмандыкка алып келсин. Дин кызматчы аны күнөөсүнөн арылтат. 7  Эгер мал алып келе албаса, анда кетирген күнөөсү үчүн Жахабага айып курмандыгына эки бактек же эки жаш көгүчкөн+ алып келсин: бири күнөө үчүн курмандыкка, экинчиси бүтүндөй өрттөлчү курмандыкка чалынат.+ 8  Аларды дин кызматчыга берсин. Дин кызматчы күнөө үчүн курмандыкка алынып келген биринчи канаттуунун мойнун каны аккыдай кылып бурасын, бирок жулуп албасын. 9  Анан канынан алып, курмандык жайынын капталына чачыратсын, калган канын курмандык жайынын түбүнө агызсын.+ Бул — күнөө үчүн курмандык. 10  Экинчисин болсо, берилген көрсөтмөгө ылайык, бүтүндөй өрттөлчү курмандык катары чалсын.+ Ошентип, дин кызматчы ал кишини күнөөдөн арылтат, анын күнөөсү кечирилет.+ 11  Эгер эки бактек же эки жаш көгүчкөн алып келгенге шарты жок болсо, анда күнөө үчүн курмандыкка эң жакшы ундан бир килограммдай*+ алып келсин. Бирок үстүнө май куйбасын, ладан кошпосун, анткени бул — күнөө үчүн алынып келген курмандык. 12  Аны дин кызматчыга алып келсин. Дин кызматчы андан бир ууч толтура алсын. Анан бүт тартууну билдирген ошол бир ууч унду Жахабага арналган өрттөлчү тартуулардын үстүнө коюп, курмандык жайында өрттөсүн. Бул — күнөө үчүн курмандык. 13  Ошентип, дин кызматчы ал кишини күнөөдөн, айтылып өткөн күнөөлөрдүн кайсынысынан болбосун, арылтат, анын күнөөсү кечирилет.+ Ал алып келген тартуудан артканы, дан азыктарынан алынып келген тартуудан+ арткан нерседей эле, дин кызматчыныкы болот“».+ 14  Жахаба Мусага дагы мындай деди: 15  «Эгер кимдир бирөө Жахаба ыйык деп эсептеген нерселерге+ каршы билбей күнөө кылып, ага болгон берилгендигинен жазса, анда Жахабага айып үчүн курмандыкка кемтиги жок кочкор алып келсин.+ Дин кызматчы ага ыйык жайдын чен-өлчөмү менен канча күмүшкө* бааланган кочкор алып келиши керектигин айтат.+ 16  Ал киши ыйык нерселерге каршы күнөө кылганы үчүн алардын баасын төлөп, үстүнө ошол баанын 20 пайызын кошуп дин кызматчыга берет.+ Ошондо дин кызматчы кочкорду айып үчүн курмандыкка чалып, ал кишини күнөөдөн арылтат,+ анын күнөөсү кечирилет.+ 17  Эгер кимдир бирөө Жахаба тыюу салган иштердин бирин кылып күнөө кетирсе, билбей күнөө кылып алганына карабай айыптуу болот. Ошондуктан күнөөсү үчүн жоопко тартылат.+ 18  Ал айып үчүн курмандыкка белгиленген баага ылайык келген кемтиги жок кочкор алып келип, дин кызматчыга берсин.+ Дин кызматчы ал кишини билбей кылып алган күнөөсүнөн арылтат, анын күнөөсү кечирилет. 19  Ал Жахабанын алдында күнөө кылып айыптуу болуп калгандыктан айып үчүн курмандык чалышы керек».

Шилтемелер

Сөзмө-сөз: «каргыштын (анттын) үнүн». Сыягы, бул күнөө кылган кишиге же анын күнөөсүнө күбө болуп туруп айтпай койгон кишиге карата айтылган каргышты камтыган эскертүү иретиндеги жарыя.
Сыягы, топ-топ болуп жашаган жан-жаныбарлар.
Сыягы, берген антын аткарбай койгонун билдирет.
Же: «эйфанын ондон бир бөлүгүн». Б14 тиркемесин кара.
Еврейче «шекелге». Б14 тиркемесин кара.