Малаки 1:1—14

  • Жахабанын элине болгон сүйүүсү (1—5)

  • Дин кызматчылардын курмандыкка арам тартуу алып келиши (6—14)

    • Кудайдын ысмы элдердин арасында улуу болот (11)

1  Кудайдын кабары. Жахабанын* Малаки* аркылуу ысрайыл элине айткан сөзү. 2  «Мен силерди жакшы көрөм»,+— дейт Жахаба. Силер болсо: «Бизди жакшы көрөрүңдү эмне кылып көрсөтүп жатасың?» — дейсиңер. «Эйсап Жакыптын бир тууганы эмес беле?+ — дейт Жахаба.— Бирок мен Жакыпты жакшы көрүп, 3  Эйсапты четке кактым*.+ Анын тоолорун ээн жерге айланттым,+ мурасын ээн талаадагы чөөлөргө бердим».+ 4  «Эдом*: „Биз кыйрап, таш-талканыбыз чыкты, бирок кайра келип, урандыга айланган жерлерди калыбына келтиребиз“,— деп жатат. Ошондуктан асман аскерлеринин Кудайы Жахаба мындай дейт: „Алар курушат, мен болсо талкалайм. Алардын жерин “ыймансыздыктын жери” деп, өздөрүн “Жахаба түбөлүккө айыптаган эл” деп аташат“.+ 5  Силер муну өз көзүңөр менен көрүп: “Жахаба бүт Ысрайыл жеринде даңкталсын”,— дейсиңер“». 6  «Менин ысмымды урматтабаган дин кызматчылар,+ мен, асман аскерлеринин Кудайы Жахаба, силерге: „Уулу атасын урматтайт,+ кул кожоюнун урматтайт. Эгер мен атаңар болсом,+ анда кана мени урматтаганыңар?+ Эгер кожоюнуңар* болсом, анда кана менден коркконуңар*?“ — деп жатам. „Силер болсо: “Биз сенин ысмыңды эмне кылып урматтаган жокпуз?” — деп жатасыңар“. 7  „Силер менин курмандык жайыма арам тартуу* алып келип жатасыңар“. „Силер: “Биз сенин ыйыктыгыңды эмне кылып булгап жатыптырбыз?” — дейсиңер“. „Менин ыйыктыгымды: “Жахабанын дасторконун*+ барктабай деле койсо болот”,— деп айтканыңар менен булгап жатасыңар“. 8  Курмандыкка сокур мал чаласыңар да: “Мунун эч деле жаман жери жок”,— деп коёсуңар. Аксак же оорулуу мал алып келгенде да: “Мунун эч жаман жери жок”,— дейсиңер“».+ «Ошону өзүңдүн башкаруучуңа тартуу кылып көрчү, сага ыраазы болот бекен, сени жакшы кабыл алат бекен?» — дейт асман аскерлеринин Кудайы Жахаба. 9  Ошондуктан силерден суранам, Кудай бизге ырайым кылышы үчүн, ага жалынгыла. Асман аскерлеринин Кудайы Жахаба: «Ушундай тартууларды алып келип жатсаңар, силерге ыраазы болмок белем?» — дейт. 10  «Кимиңер ибадаткананын эшигин бекер жабасыңар?*+ Силер жадагалса курмандык жайымдагы отту да бекер жакпайсыңар.+ Мен силерге нааразымын,— дейт асман аскерлеринин Кудайы Жахаба,— алып келген тартууңардын бири да мага жакпайт».+ 11  «Менин ысмым күн чыккандан күн батканга чейин* элдердин арасында улуу болот.+ Бардык жерде менин ысмыма арнап курмандык чалып, өрттөшөт, тартуу — кемтиксиз* тартуу — алып келишет, себеби менин ысмым элдердин арасында улуу болот»,+— дейт асман аскерлеринин Кудайы Жахаба. 12  «Силер менин ысмымды*: „Жахабанын дасторконун арамдай берсе болот,+ анын үстүндөгү тартуулардын, тамактын, эч кандай деле баалуулугу жок“,— деп айтканыңар менен булгап жатасыңар.+ 13  „Өх, ушу кызматтан тажадым!“ — деп, бети-башыңарды чүрүштүрөсүңөр»,— дейт асман аскерлеринин Кудайы Жахаба. «Уурдалган, аксак-тексек, оорулуу мал алып келесиңер! Тартууга ушундай мал алып келип жатасыңар! Анан мен аны кантип кабыл алам?»+ — дейт Жахаба. 14  «Ант бергенден кийин, короосунда кемтиги жок эркек малы бар болуп туруп, Жахабага курмандыкка кемтиги бар мал алып келген митаам кишиге каргыш тийсин. Себеби мен улуу Падышамын,+ элдер менин ысмымдан коркуп, кастарлашат»,+— дейт асман аскерлеринин Кудайы Жахаба.

Шилтемелер

Жахаба — Кудайдын аты. Сөздүктү кара.
Мааниси: «менин кабарчым».
Сөзмө-сөз: «жек көрдүм».
Эйсаптын дагы бир аты. Сөздүктү кара.
Же: «улуу кожоюн».
Же: «мени сыйлаганыңар».
Б. а. курмандык жайын.
Сөзмө-сөз: «нан».
Сыягы, ибадаткананын эшигин жаап туруу милдети жөнүндө сөз жүрүп жатат.
Же: «чыгыштан батышка чейин».
Же: «таза; адал».
Же балким: «мени».