Петирдин 1-каты 5:1—14

  • Кудайдын оторун кайтаргыла (1—4)

  • Момун жана сергек болгула (5—11)

    • Санаа тарттырган нерсеңердин баарын Кудайга арткыла (7)

    • Ибилис арылдаган арстан сыяктуу жүрөт (8)

  • Жыйынтыктоочу сөздөр (12—14)

5  Ошондуктан мен Машаяктын азап тартканына күбө болгон, келечекте ачыла турган даңкка+ силер менен чогуу бөлөнө турган аксакал* катары араңардагы аксакалдарды буга үндөйм: 2  көзөмөлчүлөр катары Кудайдын өзүңөргө тапшырылган оторун аргасыздан эмес, чын көңүлдөн,+ арам жол менен пайда көрүш үчүн эмес,+ чын ыкластан кайтаргыла.+ 3  Кудайдын аманаты болгондорго үстөмдүк кылбагыла,+ оторго үлгү болгула.+ 4  Ошондо, башкы койчу келгенде*,+ даңктын соолгус таажысын аласыңар.+ 5  Ошо сыяктуу эле, силер, жашыраак эркектер, өзүңөрдөн улуураак эркектерге* баш ийгиле.+ Бирок бири-бириңерге мамиле кылганда баарыңар момун болгула. Анткени Кудай бой көтөргөндөргө каршы, ал эми момундарга ырайым кылат.+ 6  Ошондуктан кудуреттүү Кудайдын алдында* момун болгула, ошондо ал силерди өз убагында жогору көтөрөт.+ 7  Ошондой эле санаа тарттырган* нерсеңердин баарын ага арткыла,+ анткени ал силерге кам көрөт.+ 8  Тунук ой жүгүрткүлө, сергек болгула!+ Себеби душманыңар Ибилис кимди жеп-жутуп жиберсем деп, арылдаган арстан сыяктуу жүрөт.+ 9  Ишенимиңерди бекем сактап, ага каршы тургула.+ Себеби дүйнө жүзүндөгү бир туугандарыңар да силердикиндей эле кыйынчылыктарга кабылып, азап чегип жатканын билесиңер.+ 10  Бирок бир аз азап чеккениңерден кийин, силерди Машаяк менен биримдикте болуп, түбөлүккө даңкталышыңар үчүн тандаган*,+ ырайымдын булагы болгон Кудай өзү силерди аягына чейин үйрөтөт. Силерди күчтүү кылып,+ ишенимдүү бойдон калганга, бекем турганга жардам берет. 11  Күч-кубат түбөлүккө ага таандык. Оомийн. 12  Ушул эки ооз сөзүмдү ишеничтүү бир тууганым* Силуанга*+ жаздырдым. Муну силерге дем-күч бериш үчүн, Кудайдын силерге чындап эле улуу ырайым көрсөткөнүнө ынандырыш үчүн жаздым. Кудайдын ырайымынан айрылып калбагыла. 13  Бул жактагы, Бабылдагы*, силер сыяктуу эле тандалган айым* жана уулум Марк+ силерге салам айтып жатышат. 14  Бири-бириңерди жакшы көрөрүңөрдү билдирип өбүшүп учурашкыла. Машаяктын шакирти болгон баарыңар сак-саламатта болгула!*

Шилтемелер

Грекче эпифанейа.
Же: «аксакалдарга».
Сөзмө-сөз: «Кудайдын кубаттуу колунун алдында».
Же: «тынчсыздандырган».
Же: «чакырган».
Бул Кудайга чогуу сыйынып, бир динди туткан кишини билдирет.
Сыягы, Сылас деген грекче аттын латынча айтылышы.
Вавилондогу.
Бул жердеги «айым» деген сөз жыйналышты билдириши мүмкүн.
Сөзмө-сөз: «баарыңарга тынчтык болсун!»