Чыгуу 2:1—25

  • Мусанын төрөлүшү (1—4)

  • Фараондун кызы Мусаны багып алат (5—10)

  • Муса Мидиан жерине качып барат, Сипорго үйлөнөт (11—22)

  • Кудай ысрайылдыктардын зарлаганын угат (23—25)

2  Ошол убактарда Леби уруусунан болгон бир киши өзүнүн уруусундагы бир кызга үйлөндү.+ 2  Аялынын боюна бүтүп, уул төрөдү. Баласынын сүйкүмдүү экенин көрүп, энеси аны 3 ай жашырып жүрдү.+ 3  Бирок андан ары жашыра албай калгандыктан+ папирустан* жасалган себет* алып, аны чайыр* менен каптады да, ичине баланы жаткырып, Нил дарыясынын жээгиндеги камыштын арасына коюп койду. 4  Анан баланын эжеси+ эмне болот болду экен деп аны алыстан карап турду. 5  Бир маалда фараондун кызы сууга түшкөнү Нил дарыясына келди. Кызматчы кыздары дарыянын жээгинде басып жүрүштү. Фараондун кызы бир убакта камыштын арасындагы себетти көрүп, аны алып келгени күңүн жиберди.+ 6  Себетти ачып, ичиндеги ыйлап жаткан баланы көрүп, фараондун кызы: «Бул еврейлердин баласы турбайбы»,— деди, бирок ага боору ооруду. 7  Ошондо баланын эжеси ага: «Барып, еврей аялдардан баланы эмизип, карап бере турган бирөөнү чакырып келейинби?» — деди. 8  Фараондун кызы: «Макул, чакырып кел»,— деди. Ал барып, баланын энесин+ чакырып келди. 9  Фараондун кызы ага: «Бул баланы алып, багып бер. Акысын төлөп берем»,— деди. Ошентип, энеси баланы алып кетип, бага баштады. 10  Анан бала чоңойгондо, аны фараондун кызына алып келип берди. Ал аны бала кылып алды.+ «Мен муну суудан алып чыккам» — деп, баланын атын Муса* койду.+ 11  Арадан убакыт өтүп, Муса чоң киши болду*. Бир күнү ал еврей боордошторуна барып, алардын оор жумуш кылып жатканын көрдү.+ Анан мисирлик бир кишинин бир еврейди сабап жатканын көрүп калды. 12  Ал эки жагын карады да, эч ким жок экенин көрүп, мисирликти өлтүрүп, кумга көмүп койду.+ 13  Эртеси күнү дагы барып, эки еврейдин мушташып жатканын көрүп калды. Анан күнөөлүүсүнө: «Эмнеге өз боордошуңду уруп жатасың?» — деди.+ 14  Тиги болсо: «Сени бизге ким төрө же сот кылып койду? Мисирликти өлтүргөндөй, мени да өлтүргүң барбы?» — деди.+ Ошондо Муса: «Билип калышкан турбайбы»,— деп коркуп кетти. 15  Бул тууралуу фараон да угуп, Мусаны өлтүрмөкчү болду. Бирок Муса фараондон качып, Мидиан+ жерине кетип калды. Ал жакка барып, бир кудуктун жанына отурду. 16  Мидиан жериндеги дин кызматчынын+ 7 кызы бар эле. Алар күндөгүдөй эле кудукка келип, атасынын малын сугарыш үчүн аштоолорго суу толтурушту. 17  Анан адаттагыдай эле койчулар келип, аларды кууп жиберишти. Ошондо Муса туруп, кыздарга болушуп, алардын малын сугарып берди. 18  Кыздары үйгө келгенде, атасы Ребул*+ таң калып: «Бүгүн эмне болуп эрте келип калдыңар?» — деп сурады. 19  Алар: «Мисирлик бир киши+ бизди койчулардан коргоп, атүгүл суу сузуп, малыбызды сугарып берди»,— дешти. 20  Атасы: «Ал кайда? Эмнеге аны үйгө чакырган жоксуңар? Барып, чакырып келгиле, биз менен чогуу тамак ичсин»,— деди. 21  Ошентип, Муса аныкында жашаганга макул болду. Ребул ага Сипор+ деген кызын аялдыкка берди. 22  Бир нече убактан кийин Сипор уул төрөдү. Муса: «Мен бөтөн жерде келгин болуп калдым»+ — деп, уулунун атын Гершом*+ койду. 23  Бир топ убакыт өткөндөн кийин Мисир падышасы өлдү.+ Бирок ысрайылдыктар кулчулуктун айынан дагы эле кыйналып, зарлап жүрүштү. Чыныгы Кудайдан жардам сурап зар какшап жатышты.+ 24  Кудай алардын зарлаган үнүн угуп,+ Ыбрайым, Ыскак жана Жакып менен түзгөн келишимин эстеди*.+ 25  Ал ысрайылдыктарга назарын салып, тарткан азабын көрдү.

Шилтемелер

Суусу тайыз жерлерде өскөн, сабактары жеңил өсүмдүк.
Же: «сандык; кеме». Еврейче теват.
Еврей тилиндеги текстте «чайыр» деген сөздөн сырткары ага маанилеш «битум» деген да сөз колдонулган.
Мааниси: «чыгарылган», б. а. суудан куткарылган.
Же: «күчтүү киши болду».
Тактап айтканда, Жетро.
Мааниси: «ал жердеги келгин».
Же: «келишимин аткарыш үчүн иш-аракет кылууну чечти».