Мазмунун көрсөтүү

Жыйынга келгендер Грек Жазмаларынын «Жаңы дүйнө котормосу» чыкканына сүйүнүп кол булгалап жатышат

1-ЯНВАРЬ, 2020
АРГЕНТИНА

Грек Жазмаларынын «Жаңы дүйнө котормосу» аргентина жаңдоо тилинде жарык көрдү

Грек Жазмаларынын «Жаңы дүйнө котормосу» аргентина жаңдоо тилинде жарык көрдү

2019-жылдын 13-декабрында Жахабанын Күбөлөрү Грек Жазмаларынын «Жаңы дүйнө котормосу» аргентина жаңдоо тилинде жарык көргөнүн жарыялашты. Ал Аргентинанын Буэнос-Айрес шаарында өткөрүлгөн эл аралык жыйында кулактандырылды. Бул — ошол тилде чыккан эң алгачкы котормо.

2014-жылдын 3-декабрында котормо тобу ишке киришип, Матай китебинен баштаган. Жаңдоо тилиндеги адабияттар видео түрүндө даярдалгандыктан, ар бир китеп которулуп бүткөн сайын, жаңдоо тилиндеги «JW Library Sign Language» тиркемесине салынып турган.

Айрым билдирүүлөргө ылайык, аргентина жаңдоо тилинде сүйлөгөндөрдүн саны Аргентина боюнча болжол менен 400 000ге жетет. Ал эми ал тилде сүйлөгөн Жахабанын Күбөлөрүнүн саны 2 700дөй, алардын ичинде 470и кулагы укпагандар. Кулагы укпаган, аргентина жаңдоо тилинде жакшы сүйлөгөн Лаура Лосада деген бир тууганыбыз мындай деп ой бөлүшкөн: «Берешен Кудайым Жахабанын жардам берип жатканы мени аябай кубандырат, бул үчүн ага абдан ыраазымын. Аргентина жаңдоо тилинде Ыйык Китеп жок кезде испан тилиндеги Ыйык Китепти окучумун. Бирок аны түшүнө албай аябай кыйналчумун. Азыр болсо түшүнүктүү тилде которулган бул жаңы котормону окуп, Жахабага мурдагыдан да жакын болуп калдым».

Аргентина жаңдоо тилинде сүйлөгөн ишенимдештерибиз түшүнүүгө оңой болгон бул котормо үчүн Жахабага абдан ыраазы болуп жатышат. Бул котормо аларга аны менен болгон мамилесин бекемдегенге жардам берүүдө. Жаңы котормону колдонуунун аркасында жарчылар Аргентинадагы кулагы укпаган адамдарга Кудайдын досу болууга жардам бере алат деп ишенебиз (Элчилер 13:48).