23-ИЮЛЬ, 2021
МЕКСИКА
Грек Жазмаларынын «Жаңы дүйнө котормосу» тохолабал тилинде жарык көрдү
2021-жылдын 18-июлунда Борбордук Америкадагы филиалдын комитетинин мүчөсү Артур Мансанарес Грек Жазмаларынын «Жаңы дүйнө котормосу» тохолабал тилинде жарык көргөнүн кулактандырды.
Тохолабал тилинде 66 000ден көп киши сүйлөйт. Алар Мексиканын Чьяпас штатынын түштүк-чыгыш жагында, Гватемала менен чектешкен жерде жашаган тээ илгертен бери келаткан эл. Ыйык Китеп электрондук түрдө чыкты. Анын чыкканы кулактандырылган программа алдын ала жаздырылып, аны жалпы жонунан 2 800дөй киши уга алды.
Программа учурунда баяндамачы: «Биз эмне үчүн тохолабал тилиндеги Ыйык Китепке муктажбыз?» — деген суроо берди. Анан суроосуна: «Анткени анын Автору болгон Жахабага даңк ыйгарган Ыйык Китептин болгону аябай маанилүү»,— деп жооп берди.
Которгонго катышкан бир ишенимдешибиз: «Жакан 5:28, 29ду окуганда жүрөгүм аябай козголду. Апамдын тирилип жатканын элестеттим. Ал аяттарды испан тилинде далай жолу окугам. Бирок өз эне тилимде окуганда жүрөгүмө жете түштү. Чоң рахмат!» — деген.
Ыйык Китеп которулуп жаткан кезде аны которгон топ Борбордук Америкадагы филиалдан Мехико шаарынан анча алыс эмес Лас-Маргаритастагы (Чьяпас) жаңы котормо кеңсесине көчүшкөн. Филиалдан 990 километр алыс жайгашкан ал кеңсе тохолабал тилинде сүйлөгөн эл жашаган жерге курулган. Учурда алыскы котормо кеңсесинде толук убакыт кызмат кылган 9 котормочу жана кеңседеги ар кандай иштерди аткарган 5 ишенимдешибиз жашайт. Тохолабал тилинде сүйлөгөндөр өлкөнүн ар кайсы жеринде жашашса да, бири-бирин түшүнүшөт. Бир аймактагылардын сүйлөгөнү башка аймактагылардыкынан анча-мынча айырмаланышы ыктымал. Котормочулар Грек Жазмаларын көпчүлүк оңой түшүнө алгыдай жана так которгонго бүт күчүн жумшашты.
Мисалы, тохолабал тилиндеги айрым Ыйык Китептерде «Кудайдын Падышалыгы» деген сөз айкашы «Кудай буйрук чыгарган жер» же «Кудайдын шаары» деп которулган. Бирок эл мындай сөз айкаштарын толук түшүнбөйт, күнүмдүк жашоодо да колдонбойт. Ал эми «Жаңы дүйнө котормосунда» «Кудайдын Падышалыгы» деген сөз айкашы «Кудайдын өкмөтү» деп берилген. Муну көпчүлүк дароо эле түшүнөт.
Ыйык Китептин тохолабал тилинде жарык көргөнү кулактандырылган программаны уккан бир ишенимдешибиз: «Бул котормо так, түшүнүктүү, табигый экен. Котормочуларды Жахаба өзү жетектегени айкын көрүнүп турат. Жахабанын бул белегинин аны тааный элек көптөгөн адамдардын жүрөгүн козгооруна шек жок»,— деген (Элчилер 17:27).