1 Tesalonikiečiams 3:1-13

  • Paulius pasilieka Atėnuose (1–5)

  • Timotiejus atneša gerų žinių apie tesalonikiečius (6–10)

  • Paulius meldžiasi už tesalonikiečius (11–13)

3  Tačiau ilgiau laukti nebegalėjome. Nusprendę, kad geriau bus pasilikti Atėnuose,+  pasiuntėme mūsų brolį Timotiejų,+ Dievo tarną* ir Kristaus gerosios naujienos skelbėją, jūsų sustiprinti ir paguosti, kad išlaikytumėte tikėjimą  ir nė vienas per šiuos suspaudimus nesusvyruotumėte. Jūs patys žinote: tokių vargų neišvengsime.+  Kai buvome su jumis, iš anksto sakėme, kad turėsime patirti išmėginimų. Ir kaip matote, patyrėme.+  Taigi, ilgiau nebegalėjau laukti ir pasiunčiau savo pasiuntinį, kad sužinotų, ar tebesate ištikimi,+ ar kartais Gundytojas+ jūsų nesugundė ir mūsų triūsas nenuėjo veltui.  Kaip tik dabar Timotiejus parvyko iš jūsų+ ir atnešė mums gerą žinią apie jūsų ištikimybę ir meilę. Jis sakė, kad visada mus su malonumu prisimenate ir ilgitės mūsų taip kaip mes jūsų.  Todėl, broliai, jūs patys ir jūsų ištikimybė guodžia mus per visokius vargus ir išmėginimus.+  Žinodami, kad jūsų bendrystė su Viešpačiu tvirta, esame kupini jėgų.  Kaipgi galėtume Dievui atsidėkoti už jus – už visą tą džiaugsmą, kurį jūsų dėka jaučiame savo Dievo akivaizdoje? 10  Dieną ir naktį mes karštai meldžiame, kad galėtume išvysti jūsų veidus ir suteikti tai, ko stinga jūsų tikėjimui.+ 11  Pats mūsų Dievas ir Tėvas, taip pat mūsų Viešpats Jėzus tenutiesia mums kelią pas jus. 12  Tepadeda jums Viešpats ugdytis meilę, kad vienas kitą ir visus mylėtumėte+ taip stipriai, kaip mes jus mylime. 13  Tesustiprėja jūsų širdys, kad mūsų Dievo ir Tėvo akivaizdoje jos būtų šventos ir be priekaišto,+ kai mūsų Viešpats Jėzus bus grįžęs*+ ir su juo bus visi jo šventieji.

Išnašos

Arba galbūt „bendradarbį“.
Žodžiais „bus grįžęs“ verčiamas gr. daiktavardis parousia. Žr. žodynėlyje „paruzija“.