Zacharijo 4:1-14

  • Penktasis regėjimas: žibintuvas ir du alyvmedžiai (1–14)

    • „Ne galybe, o manąja dvasia!“ (6)

    • „Argi dera niekinti menkos pradžios dieną?“ (10)

4  Angelas, kuris su manimi kalbėjo, sugrįžo ir mane pabudino, kaip kad žmogus pabudinamas iš miego.  Jis paklausė manęs: „Ką matai?“ – „Matau žibintuvą, visą iš aukso,+ su dubeniu virš jo, – atsakiau. – Žibintuvas turi septynis žibintus,+ taip, septynis. O tie žibintai, esantys viršuje, turi septynis vamzdelius.  Šalia jo matau du alyvmedžius:+ vieną dubens dešinėje, kitą – kairėje.“  Angelo, kuris su manimi kalbėjo, aš pasiteiravau: „Ką tie dalykai reiškia, mano viešpatie?“  Tada angelas manęs paklausė: „Nejau nežinai, ką tie dalykai reiškia?“ – „Ne, mano viešpatie“, – atsakiau.  Jis tarė man: „Toks yra Jehovos žodis Zerubabeliui: ‘Ne kariuomene, ne galybe,+ o manąja dvasia!+ – sako Jehova, kareivijų Viešpats. –  Kas tu, didysis kalne? Tu pavirsi lyguma+ prieš Zerubabelį.+ Jis padės viršutinį akmenį ir visi šūkaus: „Nuostabu! Nuostabu!“’“  Mane vėl pasiekė Jehovos žodis:  „Šių Namų pamatą paklojo Zerubabelio rankos,+ jo rankos juos ir užbaigs.+ (Ir jūs žinosite, kad Jehova, kareivijų Viešpats, mane pas jus siuntė.) 10  Argi dera niekinti menkos pradžios dieną?+ Juk galiausiai žmonės džiūgaus, matydami Zerubabelio rankoje svambalą*. O tos septynios akys yra Jehovos akys, jos žvalgosi po visą žemę.“+ 11  Aš angelo pasiteiravau: „Ką reiškia tie du alyvmedžiai žibintuvo dešinėje ir kairėje?“+ 12  Ir dar pasiteiravau: „Ką reiškia tų dviejų alyvmedžių šakos, iš kurių dviem aukso vamzdeliais teka auksinis aliejus?“ 13  Tada jis manęs paklausė: „Nejau nežinai, ką tie dalykai reiškia?“ – „Ne, mano viešpatie“, – atsakiau. 14  Jis tarė: „Tai yra du pateptieji, jie stovi greta visos žemės Viešpaties.“+

Išnašos

Pažod. „akmenį, alavą“.