1 ເປໂຕ 5:1-14
5 ດັ່ງນັ້ນ ຂ້ອຍຈຶ່ງຂຽນເຖິງພວກຜູ້ດູແລ*ໃນທ່າມກາງພວກເຈົ້າ ຂ້ອຍເອງກໍເປັນຜູ້ດູແລ* ເປັນຜູ້ຮູ້ເຫັນການທົນທຸກຂອງພະຄລິດ ແລະເປັນຜູ້ຮ່ວມຮັບກຽດທີ່ຈະມີການເປີດເຜີຍ ຂ້ອຍຢາກຂໍຮ້ອງວ່າ:
2 ໃຫ້ເອົາໃຈໃສ່ຝູງແກະຂອງພະເຈົ້າທີ່ຢູ່ໃນການດູແລຂອງພວກເຈົ້າ ໃຫ້ເຮັດໜ້າທີ່ຜູ້ດູແລ ບໍ່ແມ່ນແບບຝືນໃຈແຕ່ເຮັດຢ່າງເຕັມໃຈໃຫ້ພະເຈົ້າ ບໍ່ແມ່ນເພື່ອຫາຜົນປະໂຫຍດໃຫ້ຕົວເອງ ແຕ່ໃຫ້ເຮັດຢ່າງກະຕືລືລົ້ນ
3 ບໍ່ແມ່ນເຮັດຕົວເປັນນາຍເໜືອຄົນທີ່ເປັນຊັບສົມບັດຂອງພະເຈົ້າ ແຕ່ເປັນຕົວຢ່າງໃຫ້ຝູງແກະ.
4 ແລະເມື່ອຜູ້ລ້ຽງຄົນສຳຄັນມາປາກົດ ພວກເຈົ້າກໍຈະໄດ້ຮັບມົງກຸດກຽດຕິຍົດທີ່ບໍ່ມີວັນຫ່ຽວແຫ້ງ.
5 ຄ້າຍຄືກັນ ໃຫ້ຜູ້ຊາຍທີ່ອາຍຸນ້ອຍຍອມເຊື່ອຟັງຄົນທີ່ອາຍຸຫຼາຍກວ່າ* ແຕ່ໃຫ້ພວກເຈົ້າທຸກຄົນສະແດງ*ຄວາມອ່ອນນ້ອມຖ່ອມຕົວຕໍ່ກັນສະເໝີ ເພາະພະເຈົ້າຕໍ່ຕ້ານຄົນຍິ່ງ ແຕ່ພະອົງສະແດງຄວາມກະລຸນາທີ່ຍິ່ງໃຫຍ່ຕໍ່ຄົນອ່ອນນ້ອມຖ່ອມຕົວ.
6 ດັ່ງນັ້ນ ໃຫ້ຖ່ອມຕົວລົງຢູ່ໃຕ້ພະເຈົ້າທີ່ມີລິດເດດຍິ່ງໃຫຍ່* ເພື່ອພະອົງຈະໄດ້ຍົກຖານະພວກເຈົ້າຂຶ້ນເມື່ອເຖິງເວລາ
7 ແລະຝາກຄວາມອຸກໃຈທັງໝົດໄວ້ກັບພະອົງ ເພາະພະອົງຫ່ວງໃຍພວກເຈົ້າ.
8 ພວກເຈົ້າຕ້ອງມີສະຕິຢູ່ສະເໝີແລະເຝົ້າລະວັງໃຫ້ດີ! ເພາະມານຮ້າຍ ສັດຕູຂອງພວກເຈົ້າເປັນຄືກັບໂຕສິງທີ່ຮ້ອງແຜດສຽງກຳລັງຍ່າງໄປຍ່າງມາເພື່ອຊອກຫາຄົນທີ່ມັນຈະກັດກິນໄດ້.
9 ພວກເຈົ້າຕ້ອງຕໍ່ສູ້ກັບມັນແລະມີຄວາມເຊື່ອທີ່ໝັ້ນຄົງ ເພາະຮູ້ຢູ່ວ່າທຸກຄົນໃນສັງຄົມພີ່ນ້ອງຄລິດສະຕຽນທົ່ວໂລກກໍເຈິຄວາມທຸກແບບດຽວກັນ.
10 ແຕ່ຫຼັງຈາກພວກເຈົ້າທົນທຸກຢູ່ໄລຍະສັ້ນໆແລ້ວ ພະເຈົ້າເຊິ່ງເຕັມໄປດ້ວຍຄວາມກະລຸນາທີ່ຍິ່ງໃຫຍ່ຈະຝຶກອົບຮົມພວກເຈົ້າຈົນສຳເລັດລຸລ່ວງ ພະອົງເອີ້ນພວກເຈົ້າມາເພື່ອໃຫ້ໄດ້ຮັບກຽດຕະຫຼອດໄປເພາະພວກເຈົ້າເປັນລູກສິດຂອງພະຄລິດ. ພະອົງຈະເຮັດໃຫ້ພວກເຈົ້າໝັ້ນຄົງ ພະອົງຈະເຮັດໃຫ້ພວກເຈົ້າເຂັ້ມແຂງແລະບໍ່ຫວັ່ນໄຫວ.
11 ຂໍໃຫ້ພະອົງມີລິດເດດຕະຫຼອດໄປ. ອາແມນ.
12 ຂ້ອຍໃຫ້ຊີລາວານ* ເຊິ່ງຂ້ອຍຖືວ່າເປັນພີ່ນ້ອງທີ່ສັດຊື່ຊ່ວຍຂ້ອຍຂຽນຈົດໝາຍສັ້ນໆສະບັບນີ້ເຖິງພວກເຈົ້າ ເພື່ອໃຫ້ກຳລັງໃຈແລະເພື່ອເຮັດໃຫ້ພວກເຈົ້າໝັ້ນໃຈວ່າພະເຈົ້າໄດ້ສະແດງຄວາມກະລຸນາທີ່ຍິ່ງໃຫຍ່ແທ້ໆ. ຂໍໃຫ້ຍຶດໝັ້ນກັບຄວາມກະລຸນານີ້.
13 ຜູ້ຍິງ*ທີ່ຢູ່ໃນເມືອງບາບີໂລນເຊິ່ງເປັນຜູ້ຖືກເລືອກຄືກັບພວກເຈົ້າໄດ້ຝາກຄວາມຄິດຮອດໄປເຖິງພວກເຈົ້າ ແລະມາຣະໂກທີ່ເປັນຄືກັບລູກຂອງຂ້ອຍກໍຝາກຄວາມຄິດຮອດໄປເຖິງຄືກັນ.
14 ຂໍໃຫ້ຈູບທັກທາຍກັນແບບພີ່ນ້ອງທີ່ຮັກກັນ.
ຂໍໃຫ້ພວກເຈົ້າທຸກຄົນທີ່ເປັນລູກສິດຂອງພະຄລິດມີສັນຕິສຸກ.
ຂໍ ຄວາມ ໄຂ ເງື່ອນ
^ ແປຕາມໂຕວ່າ “ພວກຜູ້ຊາຍສູງອາຍຸ”
^ ແປຕາມໂຕວ່າ “ຜູ້ຊາຍສູງອາຍຸ”
^ ຫຼື “ຜູ້ດູແລ”
^ ຫຼື “ມັດແອວດ້ວຍ”
^ ແປຕາມໂຕວ່າ “ໃຕ້ມືທີ່ມີພະລັງຂອງພະເຈົ້າ”
^ ນີ້ແມ່ນອີກຊື່ໜຶ່ງຂອງຊີລາ
^ “ຜູ້ຍິງ” ອາດໝາຍເຖິງປະຊາຄົມ