3. Mozus 23:1—44

23  Pēc tam Jehova Mozum teica:  ”Saki izraēliešiem: ”Jehovas svētki,+ kas jums jāizsludina+ noteiktā laikā, ir svētas sapulces. Tādus svētkus sviniet.  Sešas dienas strādājiet, bet septītā ir sabats — pilnīgas atpūtas+ un svētas sapulces diena. Tajā nekādu darbu nedariet. Tas lai ir sabats par godu Jehovam, lai kur jūs dzīvotu.+  Noteiktā laikā jums jāizsludina šādi Jehovas svētki, svētas sapulces:  pirmā mēneša četrpadsmitās dienas+ mijkrēslī* ir Pasha+ Jehovam.  Tā paša mēneša piecpadsmitajā dienā sākas Neraudzētās maizes svētki par godu Jehovam.+ Septiņas dienas jums jāēd neraudzēta maize.+  Pirmajā dienā lai jums ir svēta sapulce;+ tajā nedariet nekādus lielus darbus.  Septiņas dienas nesiet uguns upurus Jehovam. Septītajā dienā lai ir svēta sapulce. Tajā nedariet nekādus lielus darbus.””  Jehova teica Mozum: 10  ”Saki izraēliešiem: ”Kad jūs nonāksiet zemē, ko es jums dodu, un ievāksiet tās ražu, atnesiet priesterim kūlīti no pirmās+ pļaujas.+ 11  Viņš šūpos kūlīti Jehovas priekšā, lai jūs iegūtu Dieva labvēlību. Priesterim tas jāšūpo nākamajā dienā pēc sabata. 12  Dienā, kad jūsu labības kūlītis tiks šūpots, jums jāupurē nevainojams gadu vecs jērs* par dedzināmo upuri Jehovam. 13  Arī labības upuris no divām desmitdaļām ēfas* smalko miltu, kas sajaukti ar eļļu, lai ir uguns upuris Jehovam par patīkamu smaržu, un lejamais upuris lai ir ceturtdaļa hīna* vīna. 14  Neēdiet ne maizi, ne grauzdētus, ne svaigus graudus līdz dienai, kad būsiet atnesuši upuri savam Dievam. Tas jums ir mūžīgs likums uz paaudžu paaudzēm, lai kur jūs dzīvotu. 15  No nākamās dienas pēc sabata, no dienas, kad tiek nests labības kūlītis par šūpojamo upuri, skaitiet septiņus sabatus, septiņas pilnas nedēļas.+ 16  Piecdesmitajā dienā,+ tas ir, dienā, kas seko septītajam sabatam, nesiet jaunu labības upuri Jehovam.+ 17  Atnesiet no savām mājām divus maizes klaipus par šūpojamo upuri. Tiem jābūt gatavotiem no divām desmitdaļām ēfas smalko miltu. Tiem jābūt ceptiem no raudzētas mīklas+ — tas būs ziedojums Jehovam no pirmās ražas.+ 18  Kopā ar maizes klaipiem upurējiet septiņus jērus, kas gadu veci un bez vainas, vienu jaunu bulli un divus aunus.+ Tas lai ir dedzināmais upuris Jehovam. Līdz ar labības upuri un lejamo upuri tas lai ir uguns upuris, kura smarža ir patīkama Jehovam. 19  Vienu jaunu āzi dodiet par grēku upuri+ un divus gadu vecus jērus — par miera upuri.+ 20  Priesteris lai šūpo abus jērus kopā ar maizes klaipiem no pirmās ražas par šūpojamo upuri Jehovas priekšā. Tas ir svēts Jehovam un pienākas priesterim.+ 21  Tajā pašā dienā izsludiniet+ svētu sapulci un nedariet nekādus lielus darbus. Tas jums ir mūžīgs likums uz paaudžu paaudzēm, lai kur jūs dzīvotu. 22  Kad jūs savā zemē ievācat ražu, nenopļaujiet tīruma malas un nesalasiet tīrumā palikušās vārpas.+ Tās lai paliek trūcīgajam+ un ienācējam.+ Es esmu Jehova, jūsu Dievs.”” 23  Jehova Mozum teica: 24  ”Saki izraēliešiem: ”Septītā mēneša pirmā diena lai jums ir pilnīgas atpūtas diena — svētas sapulces diena, par kuru tiek atgādināts ar tauru skaņām.+ 25  Šajā dienā nedariet nekādus lielus darbus, tajā nesiet uguns upuri Jehovam.”” 26  Pēc tam Jehova sacīja Mozum: 27  ”Bet septītā mēneša desmitā diena ir Izlīdzināšanas diena.+ Tad lai jums ir svēta sapulce. Zemojieties*+ un nesiet uguns upuri Jehovam. 28  Tajā dienā nedariet nekādu darbu, jo tā ir Izlīdzināšanas diena, kurā Jehovas, jūsu Dieva, priekšā jāizlīdzina+ jūsu grēki. 29  Katrs, kas tajā dienā nezemojas, ir jāsoda ar nāvi.+ 30  Ikvienu cilvēku, kas tajā dienā darīs kādu darbu, es iznīcināšu. 31  Nedariet tajā nekādu darbu. Tas jums ir mūžīgs likums uz paaudžu paaudzēm, lai kur jūs dzīvotu. 32  Tas lai jums ir sabats — pilnīgas atpūtas diena. Zemojieties,+ sākot ar šī mēneša devītās dienas vakaru. Ievērojiet sabatu no vakara līdz vakaram.” 33  Jehova Mozum teica: 34  ”Saki izraēliešiem: ”Septītā mēneša piecpadsmitajā dienā sākas Būdiņu svētki, kas jāsvin par godu Jehovam septiņas dienas.+ 35  Pirmajā dienā lai ir svēta sapulce, tajā nedariet nekādus lielus darbus. 36  Septiņas dienas nesiet uguns upurus Jehovam. Astotajā dienā sanāciet uz svētu sapulci+ un nesiet uguns upuri Jehovam. Tā ir svinīga sapulce. Tajā dienā nedariet nekādus lielus darbus. 37  Tādi ir Jehovas svētki,+ svētas sapulces,+ kuras jums jāizsludina noteiktā laikā un kurās jānes uguns upuris Jehovam — dedzināmais upuris+ kopā ar labības upuri+ un lejamo upuri,+ kā tas ir noteikts attiecīgajai dienai. 38  Tas ir papildus upuriem, kas Jehovam tiek nesti sabatos,+ jūsu dāvanām,+ solījuma upuriem+ un labprātīgajiem upuriem,+ kas jums jādod Jehovam. 39  Septītā mēneša piecpadsmitajā dienā, kad ir ievākta raža, sākas Jehovas svētki, kas jāsvin septiņas dienas.+ Pirmā diena ir pilnīgas atpūtas diena, un astotā diena ir pilnīgas atpūtas diena.+ 40  Pirmajā dienā ņemiet labāko koku augļus, palmu zarus,+ ielejas papeļu un citu lapu koku zarus un priecājieties+ Jehovas, sava Dieva, priekšā septiņas dienas.+ 41  Sviniet Jehovas svētkus septiņas dienas gadā,+ sviniet tos septītajā mēnesī — tas jums ir mūžīgs likums uz paaudžu paaudzēm. 42  Septiņas dienas dzīvojiet būdiņās!+ Visi, kas ir dzimuši izraēlieši, lai dzīvo būdiņās. 43  Tā ir jārīkojas tādēļ, lai nākamās paaudzes zinātu,+ ka es izraēliešiem liku dzīvot būdiņās, kad tos izvedu no Ēģiptes.+ Es esmu Jehova, jūsu Dievs.”” 44  Tā Mozus pavēstīja izraēliešiem par svētkiem, kas jāsvin Jehovam noteiktā laikā.

Zemsvītras piezīmes

Burt. ”starp diviem vakariem”.
Vai ”aunēns”.
4,4 l. Sk. pielikumu B14.
0,92 l.
Tiek uzskatīts, ka šeit lietotais vārds attiecas uz dažāda veida pašatteikšanos, arī gavēšanu.