3. Mozus 26:1—46

  • Elkdievības aizliegums (1, 2)

  • Paklausība sagādā svētības (3—​13)

  • Nepaklausība tiek sodīta (14—​46)

26  Netaisiet sev dievekļus — tie ir bezvērtīgi!+ Neuzstādiet izcirstus tēlus+ un elku akmeņus un neuzslejiet savā zemē akmens tēlus,+ lai zemotos to priekšā,+ jo es esmu Jehova, jūsu Dievs.  Ievērojiet manus sabatus un izturieties pret manu svētnīcu ar godbijību! Es esmu Jehova.  Ja jūs pildīsiet manus rīkojumus, ievērosiet manus likumus un dzīvosiet pēc tiem,+  es jums sūtīšu lietu īstajā laikā,+ zeme dos ražu+ un koki nesīs augļus.  Kulšanas laiks ilgs līdz vīnogu ražas laikam, un vīnogu ražas laiks ilgs līdz sējai; jūs ēdīsiet maizi, cik tīk, un dzīvosiet savā zemē drošībā.+  Zemei es došu mieru,+ un jūs iesiet gulēt, ne no viena nebaidīdamies.+ Es izdzīšu no zemes plēsīgus zvērus, un zobens jūsu zemi neskars.  Jūs vajāsiet savus ienaidniekus, un tie kritīs no zobena.  Pieci vīri no jums vajās simtu, un simt vīru vajās desmit tūkstošus, un jūsu ienaidnieki kritīs no zobena.+  Es jūs svētīšu un jums dāvāšu daudz pēcnācēju,+ un ievērošu savu līgumu ar jums.+ 10  Jūs vēl ēdīsiet iepriekšējā gada ražu, kad jums jau būs jāatbrīvo vieta jaunajai. 11  Mans mājoklis būs jūsu vidū,+ un es jūs neatmetīšu. 12  Es būšu jūsu vidū un būšu jūsu Dievs,+ un jūs būsiet mana tauta.+ 13  Es esmu Jehova, jūsu Dievs, un es jūs izvedu no Ēģiptes, lai jūs tur vairs nevergotu. Es salauzu jūsu jūgu un ļāvu jums staigāt ar paceltu galvu. 14  Taču, ja jūs man neklausīsiet un nepildīsiet visus šos likumus,+ 15  ja jūs atmetīsiet manus rīkojumus,+ nicināsiet manus spriedumus un nepildīsiet manus likumus un ja jūs pārkāpsiet manu līgumu,+ 16  tad es ar jums rīkošos šādi: es jūs sodīšu ar izbailēm, diloni un drudzi, tā ka jūsu acis satumsīs un jūsu spēki zudīs. Veltīgi jūs sēsiet, jo ražu apēdīs jūsu ienaidnieki.+ 17  Es vērsīšos pret jums, un jūsu ienaidnieki jūs sakaus;+ jūs pakļaus tie, kas jūs nīst,+ un jūs bēgsiet, kaut gan neviens jūs nevajās.+ 18  Ja arī pēc tam jūs man neklausīsiet, tad par jūsu grēkiem es jūs sodīšu vēl septiņreiz bargāk. 19  Es salauzīšu jūsu stūrgalvību un lepnumu un panākšu, ka debesis virs jums kļūs kā dzelzs+ un zeme — kā varš. 20  Jūs pūlēsieties velti, jo zeme nedos ražu+ un koki nenesīs augļus. 21  Bet, ja jūs man joprojām pretosieties un neklausīsiet, tad par jūsu grēkiem es jūs sodīšu vēl septiņreiz bargāk. 22  Es jums uzsūtīšu zvērus,+ tie nogalinās jūsu bērnus+ un saplosīs jūsu lopus. Jūsu skaits saruks, un jūsu ceļi būs tukši.+ 23  Ja pat tad jūs man neklausīsiet+ un spītīgi pretosieties, 24  tad es būšu jūsu pretinieks un jūs septiņkārt sodīšu par jūsu grēkiem. 25  Es likšu nākt pār jums atriebības zobenam, jo jūs būsiet lauzuši līgumu ar mani.+ Kad jūs meklēsiet glābiņu savās pilsētās, es jums uzsūtīšu sērgu+ un jūs nodošu ienaidnieku varā.+ 26  Kad es iznīcināšu jūsu maizes krājumus*,+ tad desmit sievietes ceps maizi vienā krāsnī un maizi dalīs sverot;+ jūs ēdīsiet, bet nebūsiet paēduši.+ 27  Ja pat tad jūs man neklausīsiet un spītīgi pretosieties, 28  tad es būšu jums vēl niknāks pretinieks+ un jūs septiņkārt sodīšu par jūsu grēkiem. 29  Jūs ēdīsiet savu dēlu miesu, un jūs ēdīsiet savu meitu miesu.+ 30  Es izpostīšu jūsu upurvietas*+ un sadauzīšu jūsu kvēpināmos traukus, es sakraušu jūsu līķus uz jūsu nedzīvajiem, pretīgajiem elkiem*+ un riebumā novērsīšos no jums.+ 31  Es nodošu jūsu pilsētas zobenam+ un nopostīšu jūsu svētnīcas. Jūsu upuru smarža man nebūs patīkama. 32  Es izpostīšu jūsu zemi,+ un jūsu ienaidnieki, kas tur būs apmetušies, par to šausmināsies.+ 33  Tad es jūs izkaisīšu starp tautām+ un vajāšu ar zobenu;+ jūsu zeme būs pamesta,+ un jūsu pilsētas gulēs drupās. 34  Kamēr jūs būsiet savu ienaidnieku zemē, jūsu zeme būs pamesta un tā atgūs savus sabatus. Tad zeme atpūtīsies*, tāpēc ka tai ir jāatgūst savi sabati.+ 35  Kamēr tā būs pamesta, tā atpūtīsies, jo tā neatpūtās jūsu sabatos, kad jūs tur dzīvojāt. 36  Tos, kas būs palikuši dzīvi+ un mitīs savu ienaidnieku zemē, es darīšu tramīgus. Vēja nestas lapas čaboņa liks viņiem bēgt — viņi bēgs kā no zobena, viņi klups un kritīs, kaut arī nebūs neviena, kas viņus vajātu.+ 37  Viņi klups cits pār citu, it kā bēgot no zobena, kaut gan neviens viņus nevajās. Jūs nespēsiet turēties pretī saviem ienaidniekiem.+ 38  Jūs aiziesiet bojā tautu starpā,+ jūs izzudīsiet ienaidnieku zemē. 39  Tie, kas būs palikuši dzīvi, savu un savu tēvu pārkāpumu dēļ+ ienaidnieku zemē nonīks.+ 40  Tad viņi atzīs, ka viņi paši un viņu tēvi man ir pretojušies, ir bijuši man neuzticīgi un ir grēkojuši pret mani,+ 41  tā ka es kļuvu par viņu pretinieku+ un viņus aizvedu uz viņu ienaidnieku zemi.+ Varbūt tad viņu spītīgā* sirds kļūs pazemīga+ un viņi nolīdzinās savu grēku parādu. 42  Un tad es atcerēšos savu līgumu ar Jēkabu+ un savu līgumu ar Īzaku,+ un es atcerēšos savu līgumu ar Ābrahāmu,+ un es atcerēšos to zemi. 43  Kamēr zeme būs pamesta un tukša, tā atgūs savus sabatus,+ un viņi nolīdzinās savu grēku parādu, jo viņi neņēma vērā manus spriedumus un nicināja manus likumus.+ 44  Tomēr, kad viņi būs savu ienaidnieku zemē, es no viņiem pilnībā neatsacīšos+ un viņus tik ļoti nenicināšu, ka es viņus iznīcinātu un lauztu savu līgumu+ ar viņiem, jo es esmu Jehova, viņu Dievs. 45  Viņu dēļ es atcerēšos līgumu ar viņu tēviem,+ kurus es izvedu no Ēģiptes citu tautu acu priekšā,+ lai būtu viņu Dievs. Es esmu Jehova.”” 46  Tādus norādījumus, priekšrakstus un likumus Jehova ar Mozus starpniecību deva izraēliešiem Sīnāja kalnā.+

Zemsvītras piezīmes

Burt. ”salauzīšu maizes nūju”. Iesp., runa par nūjām, uz kurām uzvērtas glabāja maizes.
Tiek uzskatīts, ka ebr. vārds, kas tulkots ”pretīgie elki”, ir radniecīgs vārdam ar nozīmi ”mēsli” un pauž nicinājumu.
Vai ”ievēros sabatu”.
Burt. ”neapgraizītā”.