3. Mozus 3:1—17

  • Miera upuris (1—​17)

    • Nedrīkst ēst taukus un asinis (17)

3  Ja kāds grib nest miera* upuri+ no liellopiem, viņam jāatved Jehovas priekšā bullis vai govs, kas ir bez vainas.  Viņam jāliek roka uz dzīvnieka galvas, un tam jātiek nokautam pie saiešanas telts ieejas; priesteri, Ārona dēli, lai slaka asinis uz visām altāra malām.  Daļa no miera upura lai tiek nesta par uguns upuri Jehovam:+ tauku slānis,+ kas klāj zarnas, visi tauki, kas ir ap zarnām,  un abas nieres ar to taukiem, kas ir pie gurniem. Līdz ar nierēm ir jāatdala arī tauki, kas ir pie aknām.+  Ārona dēli lai to visu sadedzina uz altāra, uz dedzināmā upura, kas uzlikts uz malkas.+ Tas būs uguns upuris, kura smarža ir patīkama Jehovam.+  Ja kāds grib nest Jehovam miera upuri no sīklopiem, viņam jāņem tēviņš vai mātīte, kas ir bez vainas.+  Ja viņš upurim ņem jaunu aunu, viņam tas jāatved Jehovas priekšā.  Viņam jāliek roka uz dzīvnieka galvas, un tam jātiek nokautam saiešanas telts priekšā, bet Ārona dēli lai slaka tā asinis uz visām altāra malām.  Tauki no miera upura lai tiek nesti par uguns upuri Jehovam.+ Ir jānocērt visa taukaste līdz pat mugurkaulam un jāatdala tauku slānis, kas klāj zarnas, visi tauki, kas ir ap zarnām, 10  un abas nieres ar to taukiem, kas ir pie gurniem. Līdz ar nierēm ir jāatdala arī tauki, kas ir pie aknām.+ 11  Priesteris lai to visu sadedzina uz altāra. Tas ir ēdiens*, uguns upuris Jehovam.+ 12  Ja kāds upurē āzi*, viņam tas jāatved Jehovas priekšā. 13  Viņam jāliek roka uz tā galvas, un tam jātiek nokautam saiešanas telts priekšā, bet Ārona dēli lai slaka asinis uz visām altāra malām. 14  Lai viņš nes no tā par uguns upuri Jehovam tauku slāni, kas klāj zarnas, visus taukus, kas ir ap zarnām,+ 15  un abas nieres ar to taukiem, kas ir pie gurniem. Līdz ar nierēm ir jāatdala arī tauki, kas ir pie aknām. 16  Priesteris lai to visu sadedzina uz altāra par patīkamu smaržu Dievam. Tas ir ēdiens*, uguns upuris. Visi tauki pienākas Jehovam.+ 17  Tas jums ir mūžīgs* likums uz paaudžu paaudzēm, lai kur jūs dzīvotu: jūs nedrīkstat ēst ne taukus, ne asinis!””+

Zemsvītras piezīmes

Vai ”kopības”.
Burt. ”maize”. Šeit Dievs tiek attēlots kā miera upura maltītes dalībnieks.
Vai ”kazu”.
Burt. ”maize”. Šeit Dievs tiek attēlots kā miera upura maltītes dalībnieks.
Ebr. vārds, kas tulkots ”mūžīgs”, ne vienmēr izsaka domu par mūžību burtiskā nozīmē. Tas var norādīt arī uz ilgu, nenoteiktu laikposmu.